02243 02245舊約新約 Strong's number
02244 a'b'x\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
02244 chaba' {kha:-va:'}

字根型 [比較 02245 ]; TWOT - 588; 動詞

欽定本 - hide 31, held 1, secretly 1; 33

1) 退出, 隱藏
   1a) (Niphal) 隱藏自己, 被隱藏
   1b) (Pual) 被迫隱藏 ( 伯 24:4 )
   1c) (Hiphil) 隱藏
   1d) (Hophal) 被隱藏 ( 賽 42:22 )
   1e) (Hithpael)
       1e1) 隱藏自己, 退縮
       1e2) 聚攏在一起, 變厚, 變硬 ( 伯 38:30 )
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net
02244
【2244】חָבָא
<音譯>chaba'
<詞類>動
<字義>隱秘、迴避
<字源>一原形字根、參見SH2245
<神出>588 創3:8
<譯詞>藏17 隱藏6 藏過1…(32)
<解釋>
一、Niphal
完成式-3單陽נֶחְבָּא士9:5;撒上10:22;撒下17:9。2單陽נַחְבֵּאתָ創31:27。連續式2單陽וְנַחְבֵּאתָ撒上19:2。3複נֶחְבְּאוּ書10:27。連וְ +3複וְנֶחְבָּאוּ伯29:8,10。

未完成式-2單陽תֵּחָבֵא伯5:21。

不定詞-介לְ+附屬形לְהֵחָבֵא代下18:24。介בְּ+附屬形בְּהֵחָבֵא但10:7。

分詞-複陽נֶחְבְּאִים書10:17。

1. 隱藏自己我便藏了,創3:10;書10:16,17,27;士9:5;撒上19:2;撒下17:9;摩9:3;代下18:24;但10:7。

2. 被隱藏靜默無聲,伯29:10;你必被隱藏,伯5:21。

二、Pual完成式-被迫隱藏。3複חֻבְּאוּ伯24:4盡都隱藏

三、Hiphil
完成式-3單陽1單詞尾הֶחְבִּיאָנִי賽49:2。3單陰הֶחְבְּאַתָה書6:17。

未完成式-敘述式3單陽3複陽詞尾וַיַּחְבִּיאֵם王上18:4。敘述式3單陰וַתַּחְבִּא王下6:29。敘述式1單וָאַחְבִּא王上18:13。

1. 隱藏隱藏了我們,書6:17,25;王上18:4,13。

2. 喻意:將我在他手蔭之下,賽49:2。

四、Hophal完成式-被隱藏。3複הָחְבָּאוּ賽42:22隱藏

五、Hithpael
完成式-3複הִתְחַבְּאוּ撒上14:11。

未完成式-3單陽יִתְחַבֵּא撒上23:23。敘述式3單陽וַיִּתְחַבֵּא創3:8。3複陽יִתְחַבָּאוּ伯38:30。敘述式3複陽וַיִּתְחַבְּאוּ撒上13:6。

分詞-單陽מִתְחַבֵּא王下11:3。冠הַ+複陽הַמִּתְחַבְּאִים撒上14:22;代上21:20。

1. 隱藏自己退縮在園裡,創3:8;撒上13:6;14:11,22;23:23;王下11:3;代上21:20;代下22:9,12。

2. 聚攏在一起變厚變硬諸水堅硬如石頭,伯38:30。

02244 chaba' {khaw-baw'}

a primitive root [compare 02245]; TWOT - 588; v

AV - hide 31, held 1, secretly 1; 33

1) to withdraw, hide
   1a) (Niphal) to hide oneself
   1b) (Pual) to be forced into hiding
   1c) (Hiphil) to hide
   1d) (Hophal) to be hidden
   1e) (Hithpael)
       1e1) to hide oneself, draw back
       1e2) to draw together, thicken, harden
重新查詢