02090 02092舊約新約 Strong's number
02091 b'h"z\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
02091 zahab {zaw-hawb'}

字根已不使用, 意為"閃爍"; TWOT - 529a; 陽性名詞

AV - gold 348, golden 40, fair weather 1; 389

1) 金子
   1a) 尚位提煉的金子
   1b) 作為財富
   1c) 作為戰利品
   1d) 作為商品 
   1e) 作為貴重的禮物
   1f) 作為材質
   1g) 作為重量與價值單位
   1h) 形容顏色 ( 亞4:12 )
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
02091
【2091】זָהָב
<音譯>zahab
<詞類>名、陽
<字義>金子、金黃色、光彩
<字源>來自一不用字根,意為發閃光
<神出>529a  創2:11
<譯詞>金271 金子91 黃金8 金線4 金器2 金光1 金色1 金銀1 (379)
<解釋>
單陽זָהָב 創2:11 。單陽附屬形זָהָב 創2:12 。單陽3單陽詞尾זְהָבוֹ 賽2:20 。單陽3複陽詞尾זְהָבָם 賽60:9 。單陽2單陽詞尾זְהָבֶךָ 賽30:22 。單陽1單詞尾זְהָבוֹ 王上20:7

一、天然的金礦,未經加工的金子創2:11,12 伯28:1 箴17:3 27:21 耶10:9 ;עַפְרֹת זָהָב沙, 伯28:6 亞13:9 (比喻經過耶和華考驗的人); 瑪3:3 伯23:10 ;מִצָּפוֹן זָהָב יֶאֱתֶה金光從北方來到, 伯37:22

二、代表財富。 創13:2 24:35 申8:13 17:17 伯3:15 31:24 亞14:14 斯1:6,7 。表示珍貴的:מִכֶּסֶף וּמִזָּהָב חֵן טוֹב恩寵強如銀, 箴22:1黃金和玻璃不足與比較, 伯28:17 ;(耶和華的律例)比金子可羨慕, 詩19:10 ;參 詩119:72,127黃金何其失光, 哀4:1 (王子和首領的隱喻)。

三、作戰利品, 書6:19,24 7:21,24 王下7:8

四、作為商品, 結27:22 王上9:28

五、作貴重的禮物。給先知מְלֹא בֵיתוֹ כֶּסֶף וְזָהָב滿屋的銀和民22:18 24:13 ;示巴女王帶給所羅門, 王上10:2,10代下9:1,9 ;作貢品, 王下23:35,35 ;對屠殺的補償, 撒下21:4

六、以黃金作材料:鼻環或耳環, 出32:2,3 士8:24,26 箴11:22 25:12 伯42:11鍊, 創41:42盾牌, 撒下8:7痔瘡, 撒上6:4老鼠, 撒上6:11,18 ;תַּפּוּחֵי זָהָב בְּמַשְׂכִּיּוֹת כָּסֶף就如蘋果在銀網子裡, 箴25:11 ;גֻּלַּת הַזָּהָב碗, 傳12:6 ;כְלֵי זָהָב器, 出3:22 11:2 12:35 撒上6:8 詩105:37 ;כְּלֵי-כֶסֶף וּכְלֵי זָהָב銀器和器皿,作禮物送給新娘, 創24:53 ;因此,為獲得國王的青睞,帶了銀銅的器皿來, 撒下8:10 ,每年向所羅門王致敬的貢物, 王上10:25 代下9:24 ;製作偶像的材料,אֱלֹהֵי כֶסֶף וֵאלֹהֵי זָהָב銀的神和的神, 出20:23 32:31 何8:4 賽2:20 30:22 31:7 申29:17 詩115:4 135:15 ;製作偶像用昂貴的金銀鍍金, 申7:25 ;尤指所羅門王聖殿的裝飾材料,或聖殿的鍍層,或製家俱的材料, 王上6:20,21,22,28 7:48 ...等。會幕內的裝飾、所製造的器物與祭司的服飾, 出25:3,11,24 利8:9 民4:11 8:4 ...等;當時的人都喜歡用金子作飾品,因此也常作百姓為建會幕的奉獻, 出35:22 38:24 ;זְהַב הַתְּרוּמָה舉祭的金子民31:52 ;所獻的銀, 拉8:25 和向不認識的神所獻的, 但11:38

七、黃金的來源:來自俄斐, 王上9:28 10:11 22:48 代上29:4 代下8:18 9:10 ;烏法, 耶10:9 ;זְּהַב שְׁבָא示巴的金子詩72:15

八、作重量與價值的標準:
1. 舍客勒。עֲשָׂרָה זָהָב מִשְׁקָלָם金子重十舍客勒, 創24:22 ;כַּף אַחַת עֲשָׂרָה זָהָב一個重十舍客勒的金盂民7:14 ;אֶלֶף וּשְׁבַע-מֵאוֹת זָהָב一千七百金子士8:26 王上10:16 王下5:5 代下9:15,16 ;מֵאַלְפֵי זָהָב וָכָסֶף勝於千萬的和銀, 詩119:72 書7:21 ;שִׁקְלֵי זָהָב מִשְׁקָל שֵׁשׁ מֵאוֹת六百舍客勒重的金子代上21:25 ;וּמִשְׁקָל לְמִסְמְרוֹת לִשְׁקָלִים חֲמִשִּׁים זָהָב釘子重五十舍客勒,是的, 代下3:9

2. 彌那。שְׁלֹשֶׁת מָנִים זָהָב三彌那金子王上10:17

3. 他連得。כִּכַּר זָהָב一他連得金子, 撒下12:30

4. 達利克。זָהָב דַּרְכְּמוֹנִים שֵׁשׁ-רִבֹּאות וָאֶלֶף六萬一千達利克金子拉2:69 尼7:70,71,72 ;וּכְפֹרֵי זָהָב עֶשְׂרִים לַאֲדַרְכֹנִים אָלֶף碗二十個,重一千達利克, 拉8:27

九、形容顏色,הַמְרִיקִים מֵעֲלֵיהֶם הַזָּהָב流出金色油的, 亞4:12


十一、與זָהָב一起使用的主要動詞:
1. עָשָׂה做(SH6213), 王上7:48,49,50 10:16 12:28 14:26 代下4:7,8,19 12:9 13:8 ;特別是用在會幕, 出25:11,17,18 ...;出埃及記25-39章;לַעֲשׂוֹת בַּזָּהָב וּבַכֶּסֶף וּבַנְּחֹשֶׁת用、用銀、用銅來製造, 出31:4 35:32 代下2:7,14

2. יָצַק鑄造(SH3332), 出25:12 37:3,13

3. צָפָה覆蓋、鍍(SH6823), 王上6:20,21,22,28,30,32,35 10:18 代下3:4,10 9:17 ;尤其用於會幕, 出25:11,13,24,28 ...;出埃及記26-37章。

4. וַיְחַפֵּהוּ זָהָב貼上(SH2645金子代下3:5,7,8,9

5. הוּא תָּפוּשׂ זָהָב וָכֶסֶף它被銀裹住(SH8610), 哈2:19

6. בַּזָּהָב יְרַקְּעֶנּוּ用金子包裹(SH7554), 賽40:19
02091 zahab {zaw-hawb'}

from an unused root meaning to shimmer; TWOT - 529a; n m

AV - gold 348, golden 40, fair weather 1; 389

1) gold
   1a) as precious metal
   1b) as a measure of weight
   1c) of brilliance, splendour (fig.)
重新查詢