02087 02089舊約新約 Strong's number
02088 h<z\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
02088 zeh {zeh}

基本字型; TWOT - 528; 指示代名詞,副詞

欽定本 - this, thus, these, such, very, hath, hence, side, same; 38

1) 這, 這個, 這裡, ... 的, 這個 ... 那個, 一邊 ... 一邊, 這般
   1a) (獨立用法)
       1a1) 這個
       1a2) 這個 ... 那個, 一邊 ... 一邊, 另一個
   1b) (與實名詞並列)
       1b1) 這
   1c) (作為述語)
       1c1) 這樣, 這般
   1d) (與其他字連用)
       1d1) 那麼 (+335)
       1d2) 誰 (+4310)
       1d3) 怎麼, 如何 (+4100)
       1d4) 什麼 (+4100, 用在片語裡)
       1d5) 為什麼 (+9001 +4100)
       1d6) 看這裡 (+2009)
       1d7) 剛才 (+6258)
       1d8) 現在, 現在已經 (前置於表示日期的句子)
   1e) (詩) 關係代名詞
       1e1) 那裡, 那個, 那些 ... 的人
   1f) (加字首)
       1f1) 在此 (地), 這裡, 那時
       1f2) 按這些條件, 與此一起, 這樣纔, 憑著, 藉此, 因此, 在這件事
       1f3) 如此如此 
       1f4) 如下, 像這些事, 照著, 以便, 照樣, 同樣的, 如此如此
       1f5) 從此, 就此, 在這邊 ... 在那邊 ...
       1f6) 為了這事
       1f7) 雖然如此, 哪一個, 從何處, 如何
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
02088
【2088】זֶה
<音譯>zeh
<詞類>指示、代
<字義>這個或那個
<字源>一原形字根
<神出>528  創5:1
<譯詞>譯詞省略
<解釋>
1. 獨立用法:
a. 這個。 創5:29 38:28 出10:7 撒上10:27 25:21 王上22:27 彌5:5
b. 這個…那個、一邊…一邊、另一個。 王上22:20 賽44:5 詩75:7

2. 與實名詞並列。 出32:1 士5:5 書9:12 賽23:13 詩118:20 拉3:12

3. 作為述語:這樣這般王下3:23 賽14:17 哀2:16 創20:13

4. 附屬在其他字:
a. 那麼(+SH335)。וְאֵי זֶה 伯28:12 ,平行經文 伯28:20 38:19

b. 誰(+SH4310)。מִי-זֶה那少年人是誰, 撒上17:55,56

c. 怎麼如何(+SH4100)。מַה-זֶּה這麼創27:20 士18:24

d. 看這裡(+SH2009)。הִנֵּה-זֶה看哪,有一個天使拍他, 王上19:5 賽21:9 歌2:8,9

e. 剛才(+SH6258)עַתָּה זֶה 王上17:24 王下5:22

5. 加字首:
a. 在此(地)、這裡那時創38:21,22 出24:14 民23:1 撒上1:26 9:11 斯2:13

b. 雖然如此。עִם-זֶה 尼5:18

02088 zeh {zeh}

a primitive word; TWOT - 528; demons pron

AV - this, thus, these, such, very, hath, hence, side, same; 38

1) this, this one, here, which, this...that, the one...the other,
   another, such
   1a) (alone)
       1a1) this one
       1a2) this...that, the one...the other, another
   1b) (appos to subst)
       1b1) this
   1c) (as predicate)
       1c1) this, such
   1d) (enclitically)
       1d1) then
       1d2) who, whom
       1d3) how now, what now
       1d4) what now
       1d5) wherefore now
       1d6) behold here
       1d7) just now
       1d8) now, now already
   1e) (poetry)
       1e1) wherein, which, those who
   1f) (with prefixes)
       1f1) in this (place) here, then
       1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through
            this, for this cause, in this matter
       1f3) thus and thus
       1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that
            effect, in like manner, thus and thus
       1f5) from here, hence, on one side...on the other side
       1f6) on this account
       1f7) in spite of this, which, whence, how
重新查詢