01096 01098舊約新約 Strong's number
01097 yil.B\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
01097 bᵉliy {be-li:'}

源自 01086; TWOT - 246e

欽定本 - not, without, un..., lack of, so that no, corruption; 14

實名詞
1) 破舊
   1a) (喻意) 毀滅
   1b) 缺陷, 失敗 (作為否定副詞)

與介系詞連用
2) 缺少..., 不是, 沒有
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
01097
【1097】בְּלִי
<音譯>beliy
<詞類>實、副
<字義>不存在、即無有、毀滅
<字源>來自SH1086
<神出>246e  創31:20
<譯詞>無38 不9 沒有3 豈3 敗壞1 未曾1 絕1 難道1 (57)
一、實名詞
比喻用法:毀滅。שַּׁחַת בְּלִי敗壞的坑, 賽38:17

二、缺陷失敗,因此作否定副詞:
1. עַל-בְּלִי הִגִּיד לוֹ告訴他, 創31:20人阻止, 賽14:6 32:10 何8:7 9:16 伯41:26

2. 用於否定形容詞或分詞。בְּלִי מָשִׁיחַ未曾抹油, 撒下1:21 ;בְּלִי נִשְׁמָע קוֹלָם聲音可聽, 詩19:3 何7:8 。蘆荻沒有水, 伯8:11 ;使人赤身衣, 伯24:10 31:39 33:9 34:6知的言語, 伯38:2 39:16 42:3 ;我雖然過, 詩59:4 ;在乾旱疲乏水之地, 詩63:1

三、帶介詞
1. בִּבְלִי:心殺了人的, 申4:42 19:4 書20:3,5知無識, 伯35:16 36:12

2. לִבְלִי:限量, 賽5:14食物, 伯38:41所懼怕, 伯41:33

3. מִבְּלִי表示因果關係:מִבְּלִי יְכֹלֶת יְהוָה因為耶和華能..., 申9:28 ;百姓因知, 賽5:13 何4:6 ;因牧人, 結34:5 ;因人來守聖節, 哀1:4 。在片語הַמִבְּלִי אֵין ֗֗֗ :難道在埃及沒有墳地, 出14:11因以色列中沒有神, 王下1:3,6,16 。所以沒有...,מִן表示否定,它的城邑被焚燒,所以מִבְּלִי יֹשֵׁב人居住, 耶2:15 9:10-12 結14:15 番3:6

四、 עַד-בְּלִי直到沒有。עַד-בְּלִי יָרֵחַ直到月亮不存在詩72:7 ;עַד-בְּלִי-דָי直到處可容, 瑪3:10
01097 b@liy {bel-ee'}

from 01086; TWOT - 246e

AV - not, without, un..., lack of, so that no, corruption; 14

subst
1) wearing out
adv of negation
2) without, no, not
重新查詢