0621 0623舊約新約 Strong's number
00622 @;s'a\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
0622 'acaph {a:-saf'}

字根型; TWOT - 140; 動詞

欽定本 - together 51, gather 86, assemble 15, rereward 5, misc 51; 200

1) 招聚, 除去
   1a) (Qal)
       1a1) 招聚, 聚集
       1a2) 招聚個人進入團體與他人在一起
       1a3) 帶出後方的, 亦即成為後衛
       1a4) 收集並且帶走, 除去, 收回, 毀滅
   1b) (Niphal)
       1b1) 聚集, 被招聚
       1b2) Qal (1a2) 的被動
            1b2a) 被招聚到自己的列祖那裡
            1b2b) 被帶領進入 (一個團體)
       1b3) Qal (1a4) 的被動
            1b3a) 被帶走, 被除去, 消滅
   1c) (Piel)
       1c1) 採收 (作物)
       1c2) 帶入, 接進
       1c3) 後衛, 後盾 (實名詞)
   1d) (Pual) 被招聚
   1e) (Hithpael) 招聚自己 (單數或複數) ( 申 33:5 )
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
00622
【0622】אָסַף
<音譯>'acaph
<詞類>動
<字義>收受、取去、搬移、毀滅
<字源>一原形字根指任何目的的收集
<神出>140  創6:21
<譯詞>聚集70 招聚16 歸12 收6 聚5 收藏5 積蓄4 治好4 收殮4 收聚4 接3 奪去2 被收去2 除掉2 後隊2 後盾2 收斂2 收取2 收回2 斂盡1…(190)
<解釋>
一、Qal
完成式-3單陽אָסַף 創30:23 。2單陽אָסַפְתָּ 詩85:3 。3複אָסְפוּ 王下22:4 。1單אָסַפְתִּי 耶16:5

未完成式-3單陽יֶאֱסֹף 王下5:3 。3單陽1單詞尾יַאַסְפֵנִי 詩27:10 。2單陽תֹּסֵף 詩104:29 。2單陰תַּאַסְפִי 書2:18 。1單2單陽詞尾אֹסִפְךָ 撒上15:6 。1複נֶאֱסֹף 利25:20 。3複陽וַיַּאַסְפוּ 出4:29
祈使式-單陽אֱסֹף 民21:16 。強調式的單陽אֶסְפָה 民11:16 。單陰2單陰詞尾כִּנְעָתֵךְ 耶10:17 。複陽אִסְפוּ 詩50:5

鼓勵式-1單אֹסְפָה 彌4:6

不定詞-獨立形אָסֹף 耶8:13 。介לְ+附屬形לֶאֱסֹף 王下5:7 。介בְּ+附屬形2單陽詞尾בְּאָסְפְּךָ 出23:16 。介בְּ+附屬形2複陽詞尾בְּאָסְפְּכֶם 利23:39

分詞-冠הַ+主動分詞單陽הָאֹסֵף 民19:10 。單陽2單陽詞尾אֹסִפְךָ 王下22:20 代下34:28 。單陽3複陽詞尾אֹסְפָם 詩39:6 。被動分詞複陽附屬形אֲסֻפֵי 結34:29

1. 招聚聚集
A. 個人的, 創29:22 42:17 出3:16 4:29 民11:16,24 21:16 書2:18 24:1 撒上5:8,11 王下23:1 賽11:12 哈2:5 番3:8 。集體的、眾人的、軍隊;為打仗, 民21:23 士11:20 撒上17:1

B. 野獸。你們要去聚集田野的百獸耶12:9

C. 物品、東西。土產, 出23:10,16 利25:3,20 。鵪鶉, 民11:32 。食物, 創6:21 。蛋, 賽10:14 。銀子, 王下22:4 代下24:11 。母牛灰, 民19:9,10 。戰車, 王上10:26

2. 招聚個人進入團體與他人在一起。
A. 歸到列祖, 王下22:20

B. 帶來給某人, 撒上14:52 撒下11:27

C. 收留、照顧, 詩27:10

3. 收集並且帶走、除去。停手吧, 撒上14:19收拾你的財物耶10:17 。挪走疾病,治好他的大痲瘋王下5:3,6,7,11除去了我的羞恥創30:23

二、Niphal
完成式-3單陽נֶאֱסַף 民27:13 。連續式3單陰וְנֶאֶסְפָה 耶48:33 。3複נֶאֶסְפוּ 士2:10

未完成式-3單陽יֵאָסֵף 出9:19 。3複陽+古代的詞尾יֵאָסֵפוּן , ן 詩104:22 。3單陽וַיֵּאָסֶף 創25:8,17

祈使式-單陽וְהֵאָסֵף 申32:50 。單陰הֵאָסְפִי 耶47:6 。複陽הֵאָסְפוּ 創49:1

不定詞-獨立形הֵאָסֹף 撒下17:11 。附屬形ףהֵאָסֵ 創29:7 民12:15

分詞-單陽נֶאֱסָף 創49:29 。複陽נֶאֱסָפִים 撒上13:11 賽57:1

1. 聚集被招聚
A. 主詞:人,你們都來聚集創49:1眾民會合賽43:9聚集在耶路撒冷代下30:3
B. 主詞:羊群, 創29:3 。魚, 民11:22 。菜蔬, 箴27:25 。骸骨, 耶8:2

2. Qal的被動。
A. 被招聚到自己的列祖那裡, 士2:10

B. 被帶領進入一個團體, 民12:14,15

3. 被帶走被除去消滅。人, 賽57:1 。魚, 何4:3 。歡喜快樂, 賽16:10 耶48:33

三、Piel
分詞-單陽מְאַסֵּף 民10:25 。複陽3單陽詞尾מְאַסְפָיו 賽62:9 。連וְ+單陽2複陽詞尾וּמְאַסִּפְכֶם 賽52:12

1. 採收農作物, 賽62:9 。掩埋屍體, 耶9:22

2 帶入接進(後接בַּיְתָה房屋、家) 士19:15,18

3. 作實名詞:後衛後盾民10:25 書6:9,13 。比喻用法:以色列的神必作你們的後盾賽52:12

四、Pual
完成式-3單陽וְאֻסַּף 賽33:4 亞14:14

分詞-單陽מְאֻסָּף 結38:12

1. 被招聚必被聚集賽24:22必聚集何10:10

五、Hithpael
不定詞-介בְּ+不定詞附屬形בְּהִתְאַסֵּף 申33:5

1. 招聚自己一同聚會申33:5

0622 'acaph {aw-saf'}

a primitive root; TWOT - 140; v

AV - together 51, gather 86, assemble 15, rereward 5, misc 51; 200

1) to gather, receive, remove, gather in
   1a) (Qal)
       1a1) to gather, collect
       1a2) to gather (an individual into company of others)
       1a3) to bring up the rear
       1a4) to gather and take away, remove, withdraw
   1b) (Niphal)
       1b1) to assemble, be gathered
       1b2) (pass of Qal 1a2)
            1b2a) to be gathered to one's fathers
            1b2b) to be brought in or into (association with others)
       1b3) (pass of Qal 1a4)
            1b3a) to be taken away, removed, perish
   1c) (Piel)
       1c1) to gather (harvest)
       1c2) to take in, receive into
       1c3) rearguard, rearward (subst)
   1d) (Pual) to be gathered
   1e) (Hithpael) to gather oneself or themselves
重新查詢