05573 05575舊約新約 Strong's number
05574 orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
5574 pseudomai {psyoo'-dom-ahee}

原型動詞的關身語態; TDNT - 9:594,1339; 動詞

欽定本 - lie 11, falsely 1; 12

1) 說謊
2) 以謊言詐騙人, 欺哄 ( 徒5:3 )
05574 ψεύδομαι 動詞
新約單用關身形態;未ψεύσομαι;1不定式ἐψευσάμην。
一、「說謊」。獨立用法( 箴14:5太5:11 來6:18 (θεόν是主詞式的直接受格); 約一1:6 啟3:9 。肯定語氣的慣用法︰οὐ ψεύδομαι並不謊言羅9:1 林後11:31 加1:20 提前2:7 。εἴς τινα撒謊相騙:破壞別人, 西3:9 。κατά τινος扺擋某事,κατὰ τῆς ἀληθείας抵擋真道, 雅3:14 。可藉間接受格明示被謊言傷害的受害者( 詩18:44 書24:27 耶5:12 ),οὐκ ἀνθρώποις ἀλλὰ τῷ θεῶ你不是欺哄人,是欺哄神了, 徒5:4 14:19 異版。

二、企圖藉謊言而欺騙人,欺騙τινά某人, 徒5:3 。*
   說明
5574 pseudomai {psyoo'-dom-ahee}

middle voice of an apparently primary verb; TDNT - 9:594,1339; v

AV - lie 11, falsely 1; 12

1) to lie, to speak deliberate falsehoods
2) to deceive one by a lie, to lie to
重新查詢