05110 05112舊約新約 Strong's number
05111 orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
5111 tolmao {tol-mah'-o}

源自 tolma (勇敢, 可能本身源自 5056, 取其"非常的手段"之意); TDNT - 8:181,1183; 動詞

欽定本 - durst 7, dare 4, be bold 4, boldly 1; 16

1) 敢於, 有勇氣, 勇於
2) 使自己....
4) 勇敢
05111 τολμάω 動詞
不完ἐτόλμων;未τολμήσω;1不定式ἐτόλμησα。
一、帶不定詞:
A. 「有勇氣夠膽量」。 ὑπὲρ τοῦ ἀγαθοῦ τάχα τις καὶ τολμᾷ ἀποθανεῖν 為仁人死或者有做的, 羅5:7 。參 腓1:14 。多半與否定詞連用:οὐδὲ ἐτόλμησέν τις ἐπερωτῆσαι沒有人問什麼, 太22:46 。參 可12:34 路20:40 約21:12 徒5:13 。Μωϋσῆς οὐκ ἐτόλμα κατανοῆσαι摩西不觀看, 徒7:32

B. 「挺身敢於」。τολμᾷ τις ὑμῶν κρίνεσθαι ἐπὶ τῶν ἀδίκων你們怎在不義的人面前求審? 林前6:1 (κρίνω -SG2919四A.2.)。帶否定詞:οὐ τολμήσω τι λαλεῖν什麼都不題, 羅15:18 。參 林後10:12 猶1:9

二、獨立用法:「勇敢」( 伯5:12 )。ἐν ᾧ ἄν τις τολμᾷ,…τολμῶ κἀγώ人在何事上勇敢…我也勇敢林後11:21 。τολμῆσαι ἐπί τινας用勇敢對某人, 林後10:2 。τολμήσας εἰσῆλθεν他放膽進去, 可15:43 。*
   說明
5111 tolmao {tol-mah'-o}

from tolma (boldness, probably itself from the base of 5056
   through the idea of extreme conduct); TDNT - 8:181,1183; v

AV - durst 7, dare 4, be bold 4, boldly 1; 16

1) not to dread or shun through fear
2) to bear, endure
3) to bring one's self to
4) to be bold
5) bear one's self boldly, deal boldly
重新查詢