05107 05109舊約新約 Strong's number
05108 orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
5108 toioutos {toy-oo'-tos} (包括其它的字形變化)

源於 51043778; 形容詞

AV - such 39, such thing 11, such an one 8, like 1, such a man 1,
     such a fellow 1; 61

1) 如同這個, 像這樣或類似的
5108 τοιοῦτος, αύτη, οῦτον 形容詞
太18:5 異版; 徒21:25 異版)或οῦτο( 太18:5 )關聯形容詞:「這類的像這樣的」。
一、關聯詞:οἷος … τοιοῦτος那…的,同類林前15:48 上,下; 林後10:11 下,τοιούτους ὁποῖος這一種, 徒26:29 。*

二、形容詞:
A. 與名詞同用:
1. 帶冠詞,多半為形容詞用法:ἓν τῶν τοιούτων παιδίων一個像這小孩子的(如 可9:36 節所示), 可9:37 。 τὸν τοιοῦτον ἄνθρωπον這樣的人, 林後12:3 (參 林後12:2 節)。敘述用法-αἱ δυνάμεις τοιαῦται異能有這些可6:2

2. 不帶冠詞:ἐξουσίαν τοιαύτην這樣的權柄, 太9:8 18:5 可4:33 約9:16 徒16:24 林前11:16 林後3:4,12 來7:26 13:16 雅4:16

3. τοι.之意義可藉關係子句而更明確:τοιαύτη πορνεία ἥτις οὐδὲ ἐν τοῖς ἔθνεσιν(略ἀκούεται被聽見)這樣的淫亂連外邦人中也沒有, 林前5:1 。τοιοῦτος ἀρχιερεύς ὅς 這樣的大祭司,他… 來8:1

B. τοιοῦτος ὤν像我這樣的人(敢於吩咐你的) 門1:9 (後接ὡς像我這〔老年〕人)。ὁ πατὴρ τοιούτους ζητεῖ τοὺς προσκυνοῦντας αὐτόν父要這樣的人拜他, 約4:23 (雙重直接受格)。τοι. 接於關係詞後的冗贅用法係受閃族語文影響( 出9:18,24 11:6 ):θλῖψις οἵα οὐ γέγονεν τοιαύτη 沒有發生過這樣的災難, 可13:19

三、實名詞:
A. 多半帶冠詞:
1. 指人:ὁ τοιοῦτος這樣的人;或指一個有特質的人,或指任何一個具有此特質的人, 徒22:22 林前5:5 林後2:6,7 10:11 上; 林後12:2,5 加6:1 多3:11 。複數-οἱ τοιοῦτοι 太19:14 可10:14 路18:16 羅16:18 林前7:28 16:16 等。

2. 指事:τὰ τοιαῦτα的事,類似的事, 徒19:25 羅1:32 2:2,3 加5:21 弗5:27 。ἐν τοῖς τοιούτοις在這樣的事上, 林前7:15

B. 不帶冠詞:τοιαῦτα這樣的事路9:9 13:2 異版等等; 來11:14
5108 toioutos {toy-oo'-tos} (including the other inflections)

from 5104 and 3778;; adj

AV - such 39, such thing 11, such an one 8, like 1, such a man 1,
     such a fellow 1; 61

1) such as this, of this kind or sort
重新查詢