05012 05014舊約新約 Strong's number
05013 orig  出現經文 同源字 影像 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
5013 tapeinoo {tap-i-no'-o}

源自 5011; TDNT - 8:1,1152; 動詞

AV - humble 6, abase 5, humble (one's) self 2, bring low 1; 14

1) 降低 ( 路 3:5 )
2) 降卑,羞辱,惡待
 2a)強調地位的轉變
 2b)強調羞辱的對待方式 ( 林後 12:21 )
 2c)強調懲治(經外意義)
3) 謙卑,使謙卑
4) 嚴管,使卑賤 ( 腓 4:12 
5013 ταπεινόω 動詞
未ταπεινώσω;1不定式ἐταπείνωσα。被動;完分τεταπεινωμένος;1不定式ἐταπεινώθην;1未ταπεινωθήσομαι(七十士譯)。「降低,使低」。
一、字義:ὄρος, βουνός大小山崗都要削平, 路3:5賽40:4 )。
二、喻意:
A. 「使卑微,使慚愧」,給予較低下之位置,或使之羞恥,遭受此種處置之人或事物用直接受格,μὴ ταπεινώσῃ με ὁ θεὸς πρὸς ὑμᾶς 怕…神叫我在你們面前慚愧, 林後12:21 。ταπ. ἑαυτόν 自己卑微,用於基督,自願順服至死, 腓2:8 (關於全節,參ἁρπαγμός-SG725及κενόω-SG2758一)。用於保羅,他甘願親手作工,自居卑微, 林後11:7 。ὅστις ταπεινώσει ἑαυτὸν ὑψωθήσεται自卑的必升為高, 太23:12 下;參 路14:11 下; 路18:14 下(亦見下面二B.)。亦有被動: 太23:12 上; 路14:11 上; 路18:14 上。
B. 「卑微,謙卑」。正面的意義,ὅστις ταπεινώσει ἑαυτὸν ὡς τὸ παιδίον τοῦτο凡自己謙卑像這小孩子, 太18:4 。亦或許 太23:12 下; 路14:11 下; 路18:14 下(見上面二A.)。ταπεινοῦσθαι自卑:ταπεινώθητε ἐνώπιον κυρίου 在主面前自卑, 雅4:10 。ταπεινώθητε ὑπὸ τὴν χεῖρα τοῦ θεοῦ你們要自卑,服在神…的手下, 彼前5:6 (見 創16:9 )。
C. 依照舊約用法:ταπεινοῦν τὴν ἑαυτοῦ ψυχήν刻苦己心( 利16:29,31 23:27 詩35:13 賽58:3 等)或ταπεινοῦσθαι克苦己心( 拉8:21 ):οἶδα ταπεινοῦσθαι我知道怎樣處卑微(反於περισσεύειν豐富) 腓4:12 。*
5013 tapeinoo {tap-i-no'-o}

from 5011; TDNT - 8:1,1152; v

AV - humble 6, abase 5, humble (one's) self 2, bring low 1; 14

1) to make low, bring low
   1a) to level, reduce to a plain
   1b) metaph. to bring into a humble condition, reduce to meaner
       circumstances
       1b1) to assign a lower rank or place to
       1b2) to abase
       1b3) to be ranked below others who are honoured or rewarded
       1b4) to humble or abase myself by humble living
   1c) to lower, depress
       1c1) of one's soul bring down one's pride
       1c2) to have a modest opinion of one's self
       1c3) to behave in an unassuming manner
       1c4) devoid of all haughtiness
重新查詢