04530 04532舊約新約 Strong's number
04531 orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
4531 saleuo {sal-yoo'-o}

源於 4535; TDNT - 7:65,996; 動詞

欽定本 - shake 10, move 1, shake together 1, that are shaken 1,
     which cannot be shaken + 3361 1, stir up 1; 15

1) 搖動, 搖撼, 使起波浪
2) (內心的) 攪擾, 波動
04531 σαλεύω 動詞
1不定式ἐσάλευσα。被動:完分σεσαλευμένος;1不定式ἐσαλεύθην;1未σαλευθήσομαι,在新約中,僅用及物動詞,「搖動前後移動使搖動」或「搖擺」。
一、字義:οἰκίαν房子搖動路6:48 。τὴν γῆν地, 來12:26 。被動:κάλαμος ὑπὸ ἀνέμου σαλευόμενος風吹動的蘆葦(參 賽7:2太11:7 路7:24 ;參 啟6:13 異版。用於一間房子,ἐσαλεύθη ὁ τόπος地方震動,本義:被震動(參 詩18:7徒4:31 。指地基因地震而搖動(參 詩82:5 ), 徒16:26 。αἱ δυνάμεις τῶν οὐρανῶν σαλευθήσονται天勢都要震動太24:29 路21:26 ;參 太13:25 。μέτρον σεσαλευμένον量器連帶按, 路6:38

二、喻意:ἵνα μὴ σαλευθῶ叫我不至於搖動徒2:25詩16:8 ); 徒17:13 搖動。σαλευθῆναι ἀπὸ τοῦ νοός心, 帖後2:2 。τὰ Σαλευόμενα被震動的來12:27 上形成一個與τὰ μὴ σαλευόμενα不被震動的來12:27 節下的對比;前者是這現存世界的天地( 來12:26 節),而後者是即將來臨的神國( 來12:28 節)。*
   說明
4531 saleuo {sal-yoo'-o}

from 4535; TDNT - 7:65,996; v

AV - shake 10, move 1, shake together 1, that are shaken 1,
     which cannot be shaken + 3361 1, stir up 1; 15

1) a motion produced by winds, storms, waves, etc
   1a) to agitate or shake
   1b) to cause to totter
   1c) to shake thoroughly, of a measure filled by shaking its
       contents together
2) to shake down, overthrow
   2a) to cast down from one's (secure and happy) state
   2b) to move, agitate the mind, to disturb one
重新查詢