04136 04138舊約新約 Strong's number
04137 orig  orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
4137 pleroo {play-ro'-o}

源於 4134; TDNT - 6:286,867; 動詞

AV - fulfil 51, fill 19, be full 7, complete 2, end 2, misc 9; 90

1) 使充滿, 裝滿
 1a) 使事物充滿東西
 1b) 使人充滿能力或某質素
2) (時間) 滿了, 到了
3) (把開始的事情) 結束, 完成
4) (預言,禱告) 應驗
  
4137 πληρόω 動詞
不完3單ἐπλήρου;未πληρώσω;1不定式ἐπλήρωσα;完πεπλήρωκα;過完3單πεπληρώκει;被動:不完ἐπληρούμην ;完πεπλήρωμαι;過完3單πεπλήρωτο;1不定式ἐπληρώθην;1未πληρωθήσομαι。
一、「使…充滿,充滿」。
A. 用於物:τὶ某物( 創1:28 )。被動,用於魚網ἐπληρώθη滿了, 太13:48 。πᾶσα φάραγξ πληρωθήσεται一切山漥都要填滿, 路3:5賽40:4 )。瀰漫於空間,也用於聲音及氣味,ἦχος ἐπλήρωσεν τὸν οἶκον 響聲充滿屋子, 徒2:2 。ἡ οἰκία ἐπληρώθη ἐκ τῆς ὀσμῆς滿了膏的香氣, 約12:3 。也用於非物質化但真實可領悟之事物或特質充滿一些物件。πεπληρώκατε τὴν Ἰερουσαλὴμ τῆς διδαχῆς ὑμῶν你們的道理充滿了耶路撒冷, 徒5:28 。τὸ μέτρον τῶν πατέρων ὑμῶν充滿你們祖宗的惡貫(參 但8:23 ), 太23:32 。θεός πληρώσει πᾶσαν χρείαν ὑμῶν你們一切所需用的都充足, 腓4:19 。πλ. τὴν καρδίαν τινός充滿某人的心,即擁有之(參 傳9:3 ), ἡ λύπη πεπλήρωκεν ὑμῶν τὴν καρδίαν滿心憂愁, 約16:6 。διὰ τί ἐπλήρωσεν ὁ σατανᾶς τὴν καρδίαν σου為什麼撒但充滿了你的心? 徒5:3 。用於基督,祂貫徹宇宙萬有ἵνα πληρώσῃ τὰ πάντα,充滿萬有的, 弗4:10 (參 耶23:24 )。關身語態含主動的意思τὸ πλήρωμα τοῦ τὰ πάντα ἐν πᾶσιν πληρουμένου,那充滿萬有者所充滿的, 弗1:23 (πλήρωμα-SG4138二)。
B. 用於人:「充滿了」能力,氣質等。τινά τινος以某事充滿某人,πληρώσεις με εὐφροσύνης滿足的快樂, 徒2:28詩16:11 )。參 羅15:13 。一般上被動語態是以現在,不完成,未來,不定式時態:變成充滿;在完成時態:這充滿了與所有格連用; 路2:40 異版; 徒13:52 羅15:14 提後1:4 。與間接受格連用, 路2:40 羅1:29 林後7:4 。與直接受格連用πεπληρωμένοι καρπὸν δικαιοσύνης,結滿了仁義的果子, 腓1:11 ;參 西1:9 。與ἐν及該物的間接受格連用ἐν πνεύματι,被聖靈充滿, 弗5:18 西4:12 公認經文。若ἐν κτλ.是屬於πεπληρωμένοι(見πληροφορέω-SG4135 一B.);然而第三點的解釋也適合。ἐστὲ ἐν αὐτῷ πεπληρωμένοι 西2:10 ,可能意思有異,不是「與他」,而是「在他裡面」或「藉著他」。獨立用法, 弗3:19 (εἰς指明目標,見πλήρωμα-SG4138三C.)。πεπλήρωμαι 我已經充足, 腓4:18
二、用於時間,時候「到了」,時限「滿了」。( 創25:24 29:21 利8:33 12:4 25:30 民6:5 )新約只用被動詞態πεπλήρωται ὁ καιρός,日期滿了, 可1:15 ;參 約7:8徒9:23 。πληρωθέντων ἐτῶν τεσσεράκοντα過了四十年, 徒7:30 24:27 。ὡς ἐπληροῦτο αὐτῷ τεσσερακονταετὴς χρόνος他將到四十歲, 徒7:23
三、「成全」某事,把已經開始的事「完成」。 τὸ εὐαγγέλιον τοῦ Χριστοῦ完成基督的福音並到處傳了基督的福音, 羅15:19 。πλ. τ. λόγον τοῦ θεοῦ神的道理傳得全備, 西1:25 。πληρώσατέ μου τὴν χαράν 你們將成全我的喜樂, 腓2:2 。參 帖後1:11 。被動: 林後10:6 西4:12 公認經文(見上述一B.)。ὁ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ πεπλήρωται全律法都包在這一句話之內, 加5:14 因為是過去詞態,因此很可能譯為「全律法在這一個字裡表達出來」。(但這可能是屬於下列四B.的類別)。οὐχ εὕρηκά σου ἔργα πεπληρωμένα我見你的行為沒有一樣是完全的, 啟3:2 。約翰常用滿足的喜樂(主動語態於 腓2:2 ,見上述), 約3:29 15:11 16:24 17:13 約一1:4 約二1:12
四、「實現」:藉行動,預言,義務,應許,律法,請願,目的,願望,祈盼,職責,命運等。
A. 用於神的預言或應許的成全。此字幾乎全部使用被動語態:被應驗了( 王上2:27 )且常指著舊約及經上的話而言:τοῦτο γέγονεν ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν ὑπὸ κυρίου διὰ τοῦ προφήτου這一切事成就,是應驗,藉先知所說的話(參 代下36:21 ), 太1:22 ;參 太2:15,17,23 4:14 8:17 12:17 13:35 21:4 26:54,56 27:9 可14:49 15:28 路1:20 4:21 21:22 公認經文; 路24:44 約12:38 13:18 15:25 17:12 19:24,36 徒1:16 雅2:23 。舊約的預表在實體中應驗了, 路22:16 。有時指耶穌說的預言成就了, 約18:9,32 。主動:使實現,一部份用於神,祂使預言應驗, 徒3:18 ;人所作的應驗了神的預言, 徒13:27 。耶穌藉著死,使祂成為神的使者摩西及以利亞的這預言應驗了, 路9:31
B. 祈禱:( 詩20:4 ﹚。誡命,命令, 羅13:8 ;被動; 加5:14 (但見上述三)。τὸ δικαίωμα τοῦ νόμου律法的義成就, 羅8:4 。πᾶσαν δικαιοσύνην盡諸般的義, 太3:15 。責任或職務:βλέπε τὴν διακονίαν … ἵνα αὐτὴν πληροῖς務要謹慎,盡你從主所受的職份, 西4:17 。獨立用法:廣義用法,且與καταλύειν廢掉(見καταλύω-SG2647一C.)為對比。οὐκ ἦλθον καταλῦσαι ἀλλὰ πληρῶσαι我來不是要廢掉,乃是要成全, 太5:17 。在乎個人對此經文的解釋,πληρόω可作成全,即實現,或作充分表達,即把律法的真諦闡明出來。或作成就即完成。
五、「成全,完成」,使達到結果。πάντα τὰ ῥήματα 這一切話, 路7:1 。τὴν διακονίαν供給的事, 徒12:25 。τὸν δρόμον 徒13:25啟6:11 異版(見下列六)。τὸ ἔργον所作之工, 徒14:26 。被動:「成就了,完成了,結束」。ὡς ἐπληρώθη ταῦτα這些事完了, 徒19:21 。 ἄχρι οὗ πληρωθῶσιν καιροὶ ἐθνῶν 直到外邦人的日期滿了, 路21:24
六、「滿足」數目,被動。ἕως πληρωθῶσιν οἱ σύνδουλοι等著一同作僕人的滿足了數目, 啟6:11 (見上述五)。*
4137 pleroo {play-ro'-o}

from 4134; TDNT - 6:286,867; v

AV - fulfil 51, fill 19, be full 7, complete 2, end 2, misc 9; 90

1) to make full, to fill up, i.e. to fill to the full
   1a) to cause to abound, to furnish or supply liberally
       1a1) I abound, I am liberally supplied
2) to render full, i.e. to complete
  2a) to fill to the top: so that nothing shall be wanting to
      full measure, fill to the brim
  2b) to consummate: a number
      2b1) to make complete in every particular, to render perfect
      2b2) to carry through to the end, to accomplish, carry out,
           (some undertaking)
  2c) to carry into effect, bring to realisation, realise
      2c1) of matters of duty: to perform, execute
      2c2) of sayings, promises, prophecies, to bring to pass,
           ratify, accomplish
      2c3) to fulfil, i.e. to cause God's will (as made known in the
           law) to be obeyed as it should be, and God's promises
           (given through the prophets) to receive fulfilment
重新查詢