04094 04096舊約新約 Strong's number
04095 orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
4095 pino {pee'-no}

pio {pee'-o} 的擴張型;  和另一型 poo {po'-o} 都只出現在特定的時態中; 

TDNT - 6:135,840; 動詞

AV - drink 68, drink of 7; 75

1) 飲用
2) 與"杯"連用,表示承受艱辛的考驗或死亡 ( 太20:22,26:42  可10:38  約18:11)
   (#啟14:10,18:3 )有類似的意思
4095 πίνω 動詞
不完ἔπινον;未πίομαι;2不定式ἔπιον ;令πίε, πιέτω, 不定πιεῖν;完πέπωκα。「」。
一、字義:與飲料的直接受格連用, 太6:25 26:29下 可16:18 路1:15 (參 申29:5 ); 路5:39 12:29 約6:53,54,56 羅14:21賽22:13 )等等。;τί πίωμεν我們什麼? 太6:31 。ἐσθίειν καὶ πίνεις τὰ παρά τινος 吃人所供給的, 路10:7 。與ἀπό τινος連用,某物, 路22:18 。與ἔκ τινος連用,某物( 創9:21 ), 太26:29 上; 可14:25 上; 約4:13,14 。與所裝的器皿之直接受格連用,指明器皿及其中所充滿的(ποτήριον-SG4221一),ποτήριον κυρίου πίνειν主的杯, 林前10:21 參11:26,27 。也可藉ἐκ指明該器皿ἐκ τοῦ ποτηρίου πινέτω(見 撒下12:3這杯, 林前11:28 ;參 太26:27 可14:23 。同樣的ἐξ αὐτοῦ(=ἐκ τοῦ φρέατος從這井中)( 民21:22 ),從其中, 約4:12 。ἐκ πέτρας從磐石, 林前10:4 下。直接受格詞態κρίμα ἑαυτῷ ἐσθίει καὶ πίνει吃了自受的定罪,※ 林前11:29 下,參κρίμα-SG2917四B.。獨立用法: 太27:34 下。與ἐσθίειν吃連用, 太11:18,19 路5:33 12:19,45 ,也常用τρώγειν καὶ π. 吃太24:38 。ἐσθίειν καὶ π. μετά τινος和人一同吃太24:49 可2:16 異版; 路5:30 ;δοῦναί τινι πιε/ιν (τι)把某物給某人太27:34 可15:23 公認經文, 約4:7,10 。πῶς παρ᾽ ἐμοῦ πεῖν αἰτεῖς 怎麼向我要水約4:9 節。

二、喻意:
A. 用於地:γῆ ἡ πιοῦσα τὸν ὑετόν,地吸收雨水,※ 來6:7申11:11 )。

B. 用於人:
1. πιεῖν τὸ Ποτήριον與附加句使意思更清楚:這杯=接受嚴刑或死(ποτήριον-SG4221二), 太20:22,23 可10:38,39 約18:11 ;參 太26:42 。同樣的 πίεται ἐκ τοῦ οἴνου τοῦ θυμοῦ τοῦ θεοῦ 神大怒的酒, 啟14:10 ;參 啟18:3 (θυμός -SG2372一、二)。

2. 在約翰福音中,耶穌叫那些口渴的到祂那裡,得著祂所賜的水,使他們不再渴, 約4:14 (見上述一); 約7:37
4095 pino {pee'-no}

a prolonged form of pio {pee'-o};  which (together with another
   form poo {po'-o}, occurs only as an alternate in certain
   tenses; TDNT - 6:135,840; v

AV - drink 68, drink of 7; 75

1) to drink
2) figuratively, to receive into the soul what serves to refresh
   strengthen, nourish it unto life eternal
重新查詢