03991 03993舊約新約 Strong's number
03992 orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
3992 pempo {pem'-po}

字根字; TDNT - 1:398,67; 動詞

AV - send 77, thrust in 2, again send 2; 81

1) 打發 (某人)
2) (將東西) 送往

同義字見5813
3992 πέμπω 動詞
未πέμψω;1不定式ἔπεμψα;完πέπομφα;1不定式被動ἔπέμφθην。「差遣」。
一、人類或其他帶有位格者。τινά某人, 約:1:22 13:16 20:21 下; 腓2:23,28 。δοῦλον僕人, 路20:11路20:12,13 。τ. ἀδελφούς打發那幾位弟兄, 林後9:3 。有明確的目的地時,直接受格就可省略,如英文「差遣某人」即「遣派一使者給某人」:π. (τινὰ) εἴς ti遣派某人到, 太2:8 路15:15 16:27 徒10:5,32 (沒有直接受格); 徒15:22 。有明確的出發地及目的地ἀπὸ τῆς Μιλήτου εἰς Ἔφεσον從米利都打發人往以弗所, 徒20:17 (沒有直接受格),說明被差派者將會見的那人π. (τινὰ) πρός τινα,某人到某人那裡, 路7:19 (該內容後的αὐτούς由上下文意會); 徒10:33 (無直接受格); 徒15:25 19:31 (無直接受格); 徒23:30 弗6:22 腓2:25 西4:8 多3:12 。這些經文中,不少的經文的π.是與另一動詞連用,說明了差遣的目的。這動詞可能是分詞:ἔπεμψεν λέγων打發他們去說(參 創38:25 王下14:32路7:19路7:6 節。與π.連用的動詞也可能是有限或語態而π.是分詞( 創27:42 )。πέμψαντες παρεκάλουν打發人來勸他, 徒19:31 ;參πέμψας ἀπεκεφάλισεν打發人去斬了約翰的頭, 太14:10太22:7 。不同用法πέμψας αὐτοὺς εἶπεν差他們去說, 太2:8 。有指明間接受格那接待者:π. τινά τινι某人到某人那裡, 林前4:17 腓2:19 。π. διά τινος藉某人的差送可能是源自舊約的措辭,( 撒上16:20 撒下11:4 王上2:25 )πέμψας διὰ τῶν μαθητῶν εἶπεν αὐτῷ,他打發兩個門徒去說, 太11:2 。與不定詞連用而指明用意, 路15:15 林前16:3 。參 約1:33 啟22:16 。不定詞的實名詞與εἰς連用, 帖前3:2,5 。以εἰς指目的, 弗6:22 西4:8 。εἰς ἐκδίκησιν κακοποιῶν 以刑罰作惡的,※ 彼前2:14 。以ἵνα指明目的, 路16:24 。特別用於神差遣祂的使者;以利亞, 路4:26 。更是用於父差遣子到世上來, 羅8:3 。πέμψω τὸν υἱόν μου τὸν ἀγαπητόν我要打發我的愛子去, 路20:13 。約翰福音的重要思想是耶穌是由神從天上差遣到世上的, 路4:35 5:23,24,30,37 6:38,39,44 7:16,28,33 8:16,18,26,29 9:4 12:44,45,49 13:20 14:24 15:21 16:5 。耶穌,或作神,要奉祂的名差遣聖靈或作保惠師, 約14:26 15:26 ,ὃν ἐγώ πέμψω ὑμῖν παρὰ τοῦ πατρός保惠師就是我要從父那裡來的; 約16:7 。同樣的,πέμπει αὐτοῖς ὁ θεὸς ἐνέργειαν πλάνης 神就他們一個生發錯誤的心, 帖後2:11 。從一個地方差派到另一個地方之外,也有:下令與授權委任指派規派的意思。 ὁ πέμψας με βαπτίζειν ἐν ὕδατι我來用水施洗, 約1:33 ;參 約7:18 及被動詞態, 彼前2:14 。在其他經文中,也含有特殊的意思:πέμψον ἡμᾶς εἰς τοὺς χοίρους我們往豬群裡, 可5:12 直譯。用於被囚的人:被解送到目的地, 徒25:25,27 ;參 徒23:30 。獨立用法:οἱ πεμφθέντες那來的人, 路7:10 。在上述的一些經文( 徒23:30 弗6:22 腓2:28 西4:8 ),ἔπεμψα是書信式的不定式語態。

二、事物:τινί τι傳達某物給某人, 啟11:10 。所傳達之物若可在上下文意會,在原句子中就可省略︰πέμψον ταῖς ἑπτὰ ἐκκλησίαις, εἰς Ἔφεσον καὶ εἰς …(指書信)與以弗所…那七個教會, 啟1:11 。ὥρισαν εἰς διακονίαν πέμψαι τοῖς ἀδελφοῖς定意捐錢送去供給弟兄, 徒11:29 。εἰς τὴν χρείαν μοι ἐπέμψατε你們打發人供給我的需用, 腓4:16 。有關 啟14:15,18 ;的「伸出鐮刀來」,見δρέπανον-SG1407。*
3992 pempo {pem'-po}

apparently a root word; TDNT - 1:398,67; v

AV - send 77, thrust in 2, again send 2; 81

1) to send
   1a) to bid a thing to be carried to one
   1b) to send (thrust or insert) a thing into another

For Synonyms See entry 5813
重新查詢