03917 03919舊約新約 Strong's number
03918 orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
3918 pareimi {par'-i-mee}

源於 38441510 (包括它的各種變化型); TDNT - 5:858,791; 動詞

AV - be present 9, come 7, present 3, be present here 1, be here 1,
     such things as one hath + 3588 1,
     he that lacketh + 3361 + 3739 1; 23

1) 在場
2) 隨時待用 ( 來 13:5  彼後 1:9,12 )
3918 πάρειμι 動詞
(源自εἰμί)分παρών;不完3複παρῆσαν;未3單παρέσται 啟17:8
一、「臨在」。
A. 用於人: 約11:28 啟17:8 。παρών在場的林前5:3 上,下; 林後10:2,11 13:2,10 。帶介系詞-ἐνώπιον τοῦ θεοῦ πάρεσμεν我們都神面前, 徒10:33 。ἐπὶ σοῦ παρεῖναι你面前, 徒24:19 。π. πρός τινα某人那裡, 林後11:9 加4:18,20 。現在式「在這裡」可具完成之意味-已經來到。τίς ἡ αἰτία δι᾽ ἣν πάρεστε你們是為什麼? 徒10:21 。οὗτοι καὶ ἐνθάδε πάρεισιν那…也這裡來了徒17:6 。πάρεστιν ἀπ᾽ ἀγροῦ已經從鄉下來了路11:6 異版。ἑταῖρε, ἐφ᾽ ὃ πάρει朋友,你要作的事, 太26:50 參ὅς-SG3739甲二B.2.。不完成複數παρῆσαν到場,※ 路13:1 (由ἐν得知π.用以指示時間);πρός τινα到某人處, 徒12:20

B. 非人稱用法:τοῦ εὐαγγελίου τοῦ παρόντος εἰς ὑμᾶς這到了你們那裡的福音, 西1:6 。用於時間-( 哀4:18 πάρεστιν ὁ καιρὸς ἡμῶν 我們的時候到了哈3:2 )ὁ καιρὸς πάρεστιν時候…約7:6 。πρὸς τὸ παρὸν當時來12:11

二、πάρεστίν τί μοι我某物,可供我任意支配。ᾧ μὴ πάρεστιν ταῦτα人若沒這幾樣, 彼後1:9 。ἡ παροῦσα ἀλήθεια已有的真道, 彼後1:12 。τά παρόντα人所有的來13:5
3918 pareimi {par'-i-mee}

from 3844 and 1510 (including its various forms); TDNT - 5:858,791; v

AV - be present 9, come 7, present 3, be present here 1, be here 1,
     such things as one hath + 3588 1,
     he that lacketh + 3361 + 3739 1; 23

1) to be by, be at hand, to have arrived, to be present
2) to be ready, in store, at command
重新查詢