03905 03907舊約新約 Strong's number
03906 orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
3906 paratereo {par-at-ay-reh'-o}

源自 38445083; TDNT - 8:146,1174; 動詞

欽定本 - watched 4, observe 1, watched + 2258 1; 6

1) 觀察
 1a)對象為人
  1a1)主動語態
  1a2)關身語態 ( 路 14:1 )
 1b)抽象的 ( 路 20:20 )
2) 看守 ( 徒 9:24 )
3) 謹遵(風俗習慣與傳統) ( 加 4:10 )
03906 παρατηρέω 動詞
不完παρετήρουν;關παρετηρούμην;1不定式παρετήρησα。「密切注意仔細觀察」。關身和主動之意同。
一、注意某人以知道他所做的。從上下文推測具陰謀觀察窺探等候機會之意。
A. 帶τινά某人:
1. 主動:後隨間接問句, 可3:2 路6:7 公認經文。

2. 關身:( 詩37:12路14:1 。帶間接問句, 路6:7

B. 獨立用法:觀察機會路20:20 (異版用ἀποχωρήσαντες)。

二、「看守把守」τὰς πύλας城門。
A. 主動: 徒9:24 公認經文。

B. 關身: 徒9:24

三、「謹守」。指宗教方面,關身語態帶直接受格: ἡμέρας καὶ μῆνας καὶ καιροὺς 謹守日子月分節期, 加4:10
   說明
3906 paratereo {par-at-ay-reh'-o}

from 3844 and 5083; TDNT - 8:146,1174; v

AV - watched 4, observe 1, watched + 2258 1; 6

1) to stand beside and watch, to watch assiduously, observe carefully
  1a) to watch, attend to with the eyes
      1a) of auguries, to see what he is going to do
      1b) in a bad sense, to watch insidiously
      1c) to watch one's self
  1b) to observe, keep scrupulously
      1b1) to neglect nothing requisite to the religious observance of
重新查詢