03562 03564舊約新約 Strong's number
03563 orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
3563 nous {nooce}

可能源自 01097 的字根; TDNT - 4:951,636; 陽性名詞

欽定本 - mind 21, understanding 3; 24

1) 思考的能力
   1a) 心智, 智力
   1b) 見解, 心思
2) (思想的方式) 思維, 態度
3) (思考的結果) 想法, 意見 ( 羅 11:34  14:5  林前 2:16 )
3563 νοῦς, νοός, νοΐ, νοῦν, ὁ 名詞
(由νόος縮略而來)新約中除 路24:45 啟13:18 17:9 外,僅見於保羅書信,指外在和智力上的知覺功能,亦指完成道德判斷的能力。
一、「理解力心竅」,指「思考能力」。διανοίγειν τὸν ν. τινος開某人的心竅路24:45 。ὁ ἔχων νοῦν有理解力的, 啟13:18 。ὦδε ὁ ν. ἔχων σοφίαν 這裡有(即需要)智慧的,⊙ 啟17:9 。指神的平安是ἡ ὑπερέχουσα πάντα ν.超過人所能了解的,⊙ 腓4:7 。與感動人說方言的靈相對:ὁ ν. μου ἄκαρπός ἐστιν我的悟性沒有果效,因為它在說方言時沒有活動, 林前14:14 。προσεύχεσθαι τῷ ν.(反於τῷ πνεύματι用靈,νόῳ是工具間接受格)用悟性禱告, 林前14:15 上;ψάλλειν τῷ ν.用悟性歌唱, 林前14:15 下。θέλω πέντε λόγους τῷ ν. μου λαλῆσαι寧可用我的悟性說五句話, 林前14:19 。亦指明智,沈著的心態,與因盼主再來導致心中的困擾相對:σαλευθῆναι ἀπὸ τοῦ νοός被搖動失去了悟的心思,※ 帖後2:2

二、「理智心智」,指生活中與物質相對的層面,促使人思考,計劃的較高精神部份。ὁ νόμος τοῦ νοός μου我中的律(νοῦς=ὁ ἔσω ἄνθρωπος裡面的人, 羅7:22羅7:23 。τῷ ν.(反於σάρξ肉體)δουλεύειν νόμῳ θεοῦ心思給神之律作奴僕,※ 羅7:25

三、「心意態度思考方式」,指所有心理和道德狀況的總和。
A. 指每個人都具有的:μεταμορφοῦσθαι τῇ ἀνακαινώσει τοῦ ν.藉著心意的更新而改變過來,⊙ 羅12:2 ,此乃基督徒原有的νοῦς被受洗時領受的聖靈滲透,改變的結果。意味相同者-ἀνανεοῦσθαι τῷ πνεύματι τοῦ ν. ὑμῶν 要將你們靈的心志改換一新, 弗4:23 (以弗所書之一特色為同義字重疊)。用於外邦人-παρέδωκεν αὐτοὺς ὁ θεὸς εἰς ἀδόκιμον ν.神就任憑他們存邪僻的羅1:28 。 τὰ ἔθνη περιπατεῖ ἐν ματαιότητι τοῦ νοὸς αὐτῶν外邦人存虛妄的行事, 弗4:17 。用於正在錯誤中的人- εἰκῇ φυσιούμενος ὑπὸ τοῦ ν. τῆς σαρκὸς αὐτοῦ 隨著自己的慾,無故的自高自大(字義:極其自負) 西2:18 。κατεφθαρμένος τὸν ν.心地壞了, 提後3:8 ;或διεφθαρμένος τὸν ν. 提前6:5 。μεμίανται αὐτῶν καὶ ὁ νοῦς καὶ ἡ συνείδησις連他們的心地和天良也都污穢了, 多1:15

B. 專用於基督徒:「態度」或「思考方式」。κατηρτισμένοι ἐν τῷ αὐτῷ νοῒ 聯合於同一心思中, 林前1:10

四、亦指思想的結果:「意念想法意見命令」。 ἕκαστος ἐν τῷ ἰδίῳ νοῒ πληροφορείσθω名人心裡要意見堅定, 羅14:5 。τίς γὰρ ἔγνω νοῦν κυρίου誰知道主的?( 賽40:13羅11:34 林前2:16 上。在 林前2:16 下,保羅所說ἡμεῖς νοῦν Χριστοῦ ἔχομεν我們是有基督的了,他是用聖經之νοῦς一字表示他所常論的πνεῦμα靈( 林前2:14,15 )。他能如此做乃因他的νοῦς(由於他是屬靈的人)被聖靈所充滿(見三A.),所以兩者可以互換。一個「屬魂」的人不會有這樣的νοῦς。*
3563 nous {nooce}

probably from the base of 1097; TDNT - 4:951,636; n m

AV - mind 21, understanding 3; 24

1) the mind, comprising alike the faculties of perceiving and
   understanding and those of feeling, judging, determining
   1a) the intellectual faculty, the understanding
   1b) reason in the narrower sense, as the capacity for
       spiritual truth, the higher powers of the soul, the faculty
       of perceiving divine things, of recognising goodness and of
       hating evil
   1c) the power of considering and judging soberly, calmly and
       impartially
2) a particular mode of thinking and judging, i.e thoughts,
   feelings, purposes, desires
重新查詢