03111 03113舊約新約 Strong's number
03112 orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
3112 makran {mak-ran'}

3117 陰性 直接受格格單數 (可能也與 3598 有關);
TDNT - 4:372,549; 副詞

AV - far 4, afar off 2, good way off 1, far hence 1, great way off 1,
     far off 1; 10

1) 遙遠的, 遠距離的
3112 μακράν 副詞、介系詞
遙遠的」。
一、當作副詞:
A. 地點的:
1. 字義:μ. ἀπέχειν,相離還路15:20 。εἰς ἔθνη μακρὰν ἐξαποστε& λῶ σε我要差你遠遠的往外邦人那裏去, 徒22:21 。μ. εἶναι ἀπό τινος離某人或某事物很太8:30 約21:8 。μ. ἀπέχειν ἀπό τινος( 箴15:29 )離那家不路7:6 。指神,οὐ μακρὰν ἀπὸ ἑνὸς ἑκάστου ἡμῶν ὑπάρχοντα他離我們各人不徒17:27

2. 喻意:οὐ μ. εἶ ἀπὸ τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ你離神的不了,即你已準備進入神國了, 可12:34 (參 詩22:1 )。οἱ μ.(反於οἱ ἐγγύς參 賽57:19 斯9:20 )那些遠處的外邦人(與猶太人成對比), 弗2:17 。οἵ ποτε ὄντες μ.從前是遠離的人, 弗2:13

B. 指時間:τοῖς τέκνοις ὑμῶν κ. πᾶσιν τοῖς εἰς μ.你們的兒女並一切在遠方的人, 徒2:39 ,可能指未來的世代(參 撒下7:19 εἰς μ.=16節 εἰς τὸν αἰῶνα)但也可能作為空間的解釋。

二、當作介系詞μ. τινος離某人或某事物很路7:6 異版。*
3112 makran {mak-ran'}

feminine accusative case singular of 3117 (3598 being implied);
   TDNT - 4:372,549; adv

AV - far 4, afar off 2, good way off 1, far hence 1, great way off 1,
     far off 1; 10

1) far, a great way
2) far hence
重新查詢