03075 03077舊約新約 Strong's number
03076 orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
3076 lupeo {loo-peh'-o}

源自 3077; TDNT - 4:313,540; 動詞

欽定本 - be sorrowful 6, grieve 6, make sorry 6, be sorry 3, sorrow 3,
     cause grief 1, be in heaviness 1; 26

1) 觸怒, 冒犯, 侮辱
2) 悲傷, 愁苦
03076 λυπέω 動詞
1不定式ἐλύπησα;完λελύπηκα;1不定式被ἐλυπήθην;1未被λυπηθήσομαι。「使憂傷使痛苦」。
一、主動,τινά某人。也有「使悲傷使生氣激怒」的意思, 林後2:2 上; 林後7:8 上,下。λυπεῖν的主詞亦可能為神,μὴ λυπεῖτε τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον τοῦ θεοῦ 不要叫神的聖靈擔憂弗4:30 。在εἰ τις λελύπηκεν若有叫人憂愁的, 林後2:5

二、被動:
A. 不定式λυπηθῆναι變為「悲哀憂愁的痛苦的」( 斯2:21 詩55:2太14:9 17:23 18:31 約16:20 林後2:4 7:9 上。 彼前1:6 ;後接ὅτι︰因為…就憂愁約21:17 。λυπηθῆναι εἰς μετάνοιαν從憂愁中生出懊悔來, 林後7:9 中。λ. κατὰ θεόν依著神的意思憂愁,9下, 林後7:11

B. 現在式,λυπεῖσθαι「悲哀的痛苦的憂傷」( 哀1:22帖前4:13 。λυπούμενος憂愁的哀傷的太19:22 26:22 可10:22 林後6:10 。ὁ λ. ἐξ ἐμοῦ我叫那憂愁的人, 林後2:2 下,給予「痛苦」或「憂愁」的來源。ἤρξατο λυπεῖσθαι就憂愁起來, 太26:37 ;參 可14:19 。由於某事:εἰ διὰ βρῶμα ὁ ἀδελφός λυπεῖται你若因食物叫弟兄憂愁羅14:15 。*
   說明
3076 lupeo {loo-peh'-o}

from 3077; TDNT - 4:313,540; v

AV - be sorrowful 6, grieve 6, make sorry 6, be sorry 3, sorrow 3,
     cause grief 1, be in heaviness 1; 26

1) to make sorrowful
2) to affect with sadness, cause grief, to throw into sorrow
3) to grieve, offend
4) to make one uneasy, cause him a scruple
重新查詢