02840 02842舊約新約 Strong's number
02841 orig  orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
2841 koinoneo {koy-no-neh'-o}

源於 2844; TDNT - 3:797,447; 動詞

AV - be partaker 5, communicate 2, distribute 1; 8

1) 分享, 有份
2) 貢獻一份 ( 腓 4:15 )
3) (禮儀上) 使之不潔, 污穢 ( 可 15:11,18,20 )
2841 κοινωνέω 動詞
未κοινωνήσω;1不定式ἐκοινώνησα;完κεκοινώνηκα。
一、「分享得以有分」。
A. 帶τινός在某物中( 箴1:11 ):用於人類-αἵματος καὶ σαρκός血肉, 來2:14

B. 帶τινί在某事中:
1. τοῖς πνευματικοῖς屬靈的好處, 羅15:27 。τοῖς τοῦ Χριστοῦ παθήμασιν 與基督一同受苦, 彼前4:13

2. 「分享參與」他人的行動,意即與他們共同負責任。ἁμαρτίαις ἀλλοτρίαις 別人的罪, 提前5:22 。τοῖς ἔργοις αὐτοῦ τ. πονηροῖς 在他的惡行上, 約二1:11

3. 對某事情的參與,能達到使自己也有份於其中的程度。分享。ταῖς χρείαις τῶν ἁγίων 聖徒的缺乏, 羅12:13

二、「給予」或「貢獻一份」。帶人稱間接受格,後接ἔν τινι:與某人分享某物, 加6:6 。或τινι εἴς τι: οὐδεμία μοι ἐκκλησία ἐκοινώνησεν εἰς 沒有別的教會供給我, 腓4:15

三、有異版的抄本用κ.在 太15:11 (兩次), 太15:18,20 ,含κοινόω-SG2840一A. 之意義。
2841 koinoneo {koy-no-neh'-o}

from 2844; TDNT - 3:797,447; v

AV - be partaker 5, communicate 2, distribute 1; 8

1) to come into communion or fellowship with, to become a sharer,
   be made a partner
2) to enter into fellowship, join one's self to an associate,
   make one's self a sharer or partner
重新查詢