0265 0267舊約新約 Strong's number
00266 orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
266 hamartia {ham-ar-tee'-ah}

源於 264; TDNT - 1:267,44; 陰性名詞

AV - sin 172, sinful 1, offense 1; 174

1) (偏離了人或神的正直標準) 罪
2) (有罪的狀態) 罪惡
3) (毀滅性的邪惡力量) 罪   
266 違反人或神對義的標準。
一、「」。它的本身(ἁμάρτησις)和它的結果(ἁμάρτημα),指對神或人之義路的遠離, πᾶσα ἀδικία ἁμαρτία ἐστίν 凡不義的事都是約一5:17 (參 創50:17 )。ἁ. 即ἀνομία 約一3:4 (參 詩59:2 ):但愛能使人遠離,參 雅5:20 彼前4:8 。ἀναπληρῶσαι τὰς ἁ. 充滿…罪惡帖前2:16創15:16 )。κοινωνεῖν ἁ. ἀλλοτρίαις 在別人的上有份, 提前5:22 。ποιεῖν ἁ.犯申9:21林後11:7 彼前2:22 雅5:15 約一3:4,8 。或 ἁμαρτάνειν ἁ. 約一5:16出32:20 哀1:8 );或ἐργάζεσθαι ἁ. 雅2:9 ;(七十士常用ἐργὰζ. ἀδικίαν或ἀνομίαν)。εἶναι ἐν ταῖς ἁμαρτίαις在裡, 林前15:17 。用於神或基督:ἀφιέναι τὰς ἁ. 赦利4:20 等) 太9:2,5,6 可2:5,7,9,10 路5:20 以下;ἄφεσιν (τῶν)ἁμαρτιῶν 得赦, 太26:28 可1:4 路1:77 3:3 24:47 徒2:38 5:31 10:43 13:38 。λαβεῖν ἄφεσιν ἁ. 得蒙赦徒26:18 ;καθαρισμὸν ποιεῖσθαι τῶν ἁ. 做成了潔淨罪惡的事,⊙ 來1:3 。 ἀπολούεσθαι τὰς ἁ. 洗去徒22:16 (帶βαπτίζειν)。αἴρειν 約1:29 ;περιελεῖν ἁ. 除來10:11 ;ἀφαιρεῖν( 出34:9 賽27:9 ), 來10:4 。視為條列狀:ἐξαλείφεται ἡ ἁ. 得以塗抹( 詩109:4 耶18:23 賽43:25徒3:19 。反於στήσαι τὴν ἁ. 將這歸於, 徒7:60 ;λογίζεσθαι ἁ. 算為有羅4:8詩32:2 )。被動:ἁ. οὐκ ἐλλογεῖται 也不算, 羅5:13 。γινώσκειν ἁ. 知道羅7:7 (參 民32:23 )。或 ἐπίγνωσις ἁμαρτίας 羅3:20 ;ὁμολογεῖν τὰς ἁ. 認約一1:9 ;ἐξομολογεῖσθαι τὰς ἁ. 承認…太3:6 可1:5 ; ἐξομολογεῖσθε ἀλλήλοις τὰς ἁ. 彼此認雅5:16 。ἐλέγχειν τινὰ περὶ ἁ. 指證某人有約8:46 。σεσωρευμένος ἁμαρτίαις 擔負罪惡提後3:6

二、約翰的用法:ἁ.是一種狀態或特性,即罪態,反於ἀλήθεια,因此ἁ. ἔχειν 指有約9:41 15:24 約一1:8 。μείζονα ἁ. ἔχειν 有更重的約19:11 ;(但有學者以之為意一)ἁ. μένει 還在, 約9:41 ;γεννᾶθαι ἐν ἁ. 生在罪孽中, 約9:34 ;反於ἐν ἁ. ἀποθανεῖν 死在中, 約8:21,24 。ἁ. ἐν αὐτῷ οὐκ ἔστιν 在他並沒有約一3:5

三、保羅將罪「人格化」,有如一轄制的權勢。罪入了世界, 羅5:12 ,罪作王, 羅5:21 6:14 ;一切都服在它底下, 加3:22 ;人作罪的奴僕, 羅6:6,17,20 ;人賣給罪, 羅7:14 或從罪裡得了釋放, 羅6:22 ;有它的律, 羅7:23 8:2 ;它活了(ἀνέζησεν) 羅7:9 或它死了, 羅7:8 ;須付工價,即死, 羅6:23 ,參 羅5:12 。住在人裡頭, 羅7:17,20 ,即在肉體中(參σάρξ-SG4561羅8:3 ;參 羅8:2 7:25 。所以身體是σῶμα τῆς ἁ. 身, 羅6:6 (參 西2:11 公認經文)。用作抽象事物的實名詞:τὸν μὴ γνόντα ἁ. ὑπὲρ ἡμῶν ἁμαρτίαν ἐποίησεν(神)使那無罪的,替我們成為(即受制於死), 林後5:21 。此處ἁ.可指贖罪祭,如 利4:24 ,或指耶穌被視作世人之罪的代表與背負者。

四、希伯來書中(舊約同)罪用以指迷惑人,導致毀滅的能力,它的影響和作為只能用獻祭來止息:ἀπάτῃ τῆς ἁ. 罪的迷惑, 來3:13 ;罪須用獻祭來贖(ἱλάσκεθαι τὰς ἁ) 挽回祭 來2:17 )θυσίαι ὑπὲρ ἁ. 贖祭, 來5:1 。προσφορὰ περὶ ἁ. 為獻祭, 來10:18 ;或只用 περὶ ἁ.( 利5:11 7:37利10:6,8詩40:6 );參 彼前3:18 ;προσφέρειν περὶ ἁ. 獻祭贖來5:3 ;參 來10:12 13:11 。基督成了完全的贖罪祭, 來9:23 以下;συνείδησις ἁ. 覺得有來10:2 ;ἀνάμνησις ἁ. 叫人想起來,指贖之禮, 來10:3

五、特別的罪:ἁ. πρὸς θάνατον至於死的約一5:16 (ἁμαράνω-SG264五);反於 οὐ πρὸς θάνατον 不至於死的, 約一5:17
266 hamartia {ham-ar-tee'-ah}

from 264; TDNT - 1:267,44; n f

AV - sin 172, sinful 1, offense 1; 174

1) equivalent to 264
  1a) to be without a share in
  1b) to miss the mark
  1c) to err, be mistaken
  1d) to miss or wander from the path of uprightness and honour,
      to do or go wrong
  1e) to wander from the law of God, violate God's law, sin
2) that which is done wrong, sin, an offence, a violation of the
   divine law in thought or in act
3) collectively, the complex or aggregate of sins committed
   either by a single person or by many
重新查詢