02475 02477舊約新約 Strong's number
02476 orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
2476 histemi {his'-tay-mee}

基本字 stao (意思相同,只用在某些時態) 的擴張型; TDNT - 7:638,1082; 動詞

欽定本 - stand 116, set 11, establish 5, stand still 4, stand by 3,
     misc 17, vr stand 2; 158

及物動詞
1) 放置, 帶來, 容許前來
2) 提出, 建議 ( 徒 1:23 )
3) 建立 ( 羅 10:3  來 10:9 )
4) 保持, 使正更為確實, 確證 ( 可 7:9  羅 3:31 )
5) 使站立 ( 羅 14:4 )
6) 定時間

不及物, 過去不定, 未來式動詞
1) 停止, 站著不動
2) 來到, 站出, 出現
3) 抵抗 ( 弗 6:11 )
4) 堅定不移
5) 站起來

不及物, 完成式動詞
1) 站著
2) 站在那裡, 在那裡
3) 伺候 ( 啟 8:2 )
4) 堅信不移
5) 在某種狀態裡 ( 約 8:44  羅 5:2  林前 15:1  )
02476 ἵστημι 動詞
亦作ἱστάνω( 結17:14羅3:31 。未στήσω;1不定式ἔστησα;2不定式ἔστην,令στῆθι;不定στῆναι;分στάς;完ἕστηκὰ(我站),分ἑστηκώς, ός和ἑστώς( 約12:29 ),-ῶσα( 約8:9 異版),中性ἑστώς( 啟14:1 異版)和ἑστός,不定常為ἑστάναι;過完εἱστήκειν(我站),三複εἱστήκεισαν( 太12:46 約18:18 徒9:7 啟7:11 );未關身στήσομαι( 啟18:15 );1不定式被ἑστάθην;1未被σταθήσομαι。
甲、及物:「安置設置」。
一、一般用法:
A. 字義:
1. 「安置使…來到」。τινά使某人:ἐν τῷ συνεδρίῳ在公會前, 徒5:27 。εἰς αὐτούς他們面前徒22:30 。ἐκ δεξιῶν τινος某人的右邊, 太25:33 。ἐν μέσῳ…當中, 太18:2 可9:36 約8:3 。ἐνώπιον 在某人面前, 徒6:6 。或κατενώπιον τινος 猶1:24 。ἐπί τι使在某物上: 太4:5 路4:9 。παρά τινι使在某人旁: 路9:47

2. 「推舉推薦」。是為特定目的而行者,如推舉使徒職份候選人, 徒1:23 。μάρτυρας ψευδεῖς設假見證, 徒6:13

B. 喻意:
1. 「建立堅立使正當」τὶ某事:(參 創26:3 τὸν ὅρκον誓; 出6:4 )τὸν νόμον律法, 羅3:31 。τό δεύτερον 第二的(反於ἀναιρεῖν τὸ πρῶτον除去首先的) 來10:9 。τὴν ἰδίαν δικαιοσύνην自己的義, 羅10:3

2. 「使某人(τινά)站住」:δυνατεῖ ὁ κύριος στῆσαι αὐτόν主能使站住羅14:4

3. 「設定定下」。ἡμέραν日子(見ἡμέρα-SG2250三A.) 徒17:31太26:15亞11:12 )或為此意:οἱ δὲ ἔστησαν αὐτῷ τριάκοντα ἀργύρια他們就定了三十錠銀子給他。但此處更宜作在秤上「秤」( 賽46:6 耶32:9 拉8:25 )。 徒7:60 亦或為此意: κύριε, μὴ στήσῃς αὐτοῖς ταύτην τ. ἁμαρτίαν 主啊,不要為他們設定這罪。但有以本節為意一B.1.者,即「堅立裁定」。

乙、不及物(2不定式,完,過完主;未關身,被;1不定式被):
一、不定式和未來式:
A.「 站住停下」, 路24:17 。στὰς ὁ Ἰησοῦς ἐφώνησεν αὐτούς 耶穌就站住叫他們, 太20:32可10:49 路7:14 17:12 18:40 。στῆναι τὸ ἄρμα車站住徒8:38 。ἀπὸ Μακρόθεν ἔστησαν遠遠的站著啟18:17 ;參15節。ἔστη ἐπὶ τόπου πεδινοῦ在一塊平地上, 路6:17 。用於星星,ἐστάθη ἐπάνω οὗ ἦν τὸ παιδίον在小孩子的地方上頭停住太2:9 原文。用於血漏:「止住」。ἔστη ἡ ῥύσις τοῦ αἵματος 血漏…就止住了, 路8:44 (見 出4:25 )στῆθι雅2:3

B. 「前來出現」。ἔμπροσθεν τινος 在某人面前: 太27:11 路21:36 。ἐνώπιόν τινος 徒10:30 或ἐπί τινος:σταθήσεσθε你們要出現太10:18 異版; 可13:9 。στῆθι εἰς τὸ μέσον在當中, 路6:8 ;參8節下; 約20:19,26 。或ἐν μέσῳ 路24:36 徒17:22 。參 約21:4 啟12:18 路7:38 。指上來站著以說某事或演講, 路18:11 。參 路19:8 徒2:14 5:20 11:13 等。

C. 「抵擋」。帶πρός和直接受格:抵擋…, 弗6:11 。獨立用法:「抵抗」( 出14:13弗6:13

D. 「堅定站立持守本位」。( 詩36:12 )。用於戰爭中, 弗6:14 。σταθήσεται他必要站住羅14:4 上。τίς δύναται σταθῆναι誰能站得住呢? 啟6:17 。εἰς ἣν στῆτε在…上站立得住彼前5:12 。用於家,城市或一國之中, 太12:25,26 可3:24,25 路11:18 。參 可3:26 。舊約表達法( 申19:15 )ἵνα ἐπὶ στόματοςδύο μαρτύρων ἢ τριῶν σταθῇ πᾶν ῥῆμα憑兩三個見證人的口可以確立,⊙ 太18:16 林後13:1 或為此義。

E. 「站起來」,指堅定站起。ἐπὶ τούς πόδας 用腳( 結2:1徒26:16 啟11:11 。獨立用法, 徒3:8

二、完成和過去完成式:「我站」。
A. 指身體的姿勢,如用於演說者, 約7:37 徒5:25 ,或用於聽者, 約12:29 ,或觀看, 太27:47 路23:35 徒1:11 ;或控訴者, 路23:10 。參 約18:5,16,18 上,下, 約25 19:25 徒16:9 等。

B. 經常不是強調「站」,而強調「存在」:
1. 帶地點副詞:ἔξω在外邊, 太12:46,47 路8:20 13:25 。μακρόθεν 遠遠地, 路18:13 。或 ἀπὸ μακρόθεν遠遠的, 路23:49 啟18:10 。ἐκεῖ在那裡, 可11:5 。ὅπου在…地方 可13:14 。ὧδε這裡, 太16:28 20:6 下。或αὐτοῦ 路9:27

2. 帶介系詞及地點:
a. ἐκ δεξιῶν τινος在某人或物的右邊, 路1:11 徒7:55,56 。ἐν αὐτοῖς 在他們中間, 徒24:21 ;帶ἐν和地點間接受格, 太20:3 24:15 約11:56 啟19:17 。ἐνώπιὸν τινος在某人面前, 啟7:9 8:2 11:4 12:4 20:12 。ἐπί帶所有格, 徒5:23 21:40 24:20 25:10 啟10:5,8 ;帶間接受格, 徒7:33 ;帶直接受格, 太13:2 啟3:20 7:1 14:1 15:2 。παρά帶地點直接受格, 路5:1,2 。πέραν τῆς θαλάσσης在海那邊, 約6:22 。πρό在…前,帶地點所有格, 徒12:14 。πρός到…,帶地點間接受格, 約20:11 。σύντινι同某人, 徒4:14 。κύκλῳ τινός圍繞某物, 啟7:11

b. 侍立作僕人啟8:2

3. 獨立用法: 太26:73 約1:35 3:29 20:14 徒22:25 。有閒站的意味- 太20:6 上。加上ἀργος閒懶一字,6上異版,下。帶修飾語-εἱστήκεισαν ἐνεοι站著說不出話來, 徒9:7 。ὡς ἐσφαγμένον像是被殺過的, 啟5:6 。參 徒26:6

C. 喻意:
1. 「堅定站立」(反於πεσεῖν搖動) 林前10:12 。τῇ πίστει ἕστηκας你因為信所以立得住羅11:20 。ὃς ἕστηκεν ἐν τ. καρδίᾳ αὐτοῦ 倘若人心裡堅定林前7:37 ὁ θεμέλιος ἔστηκεν 根基立住不搖)了, 提後2:19

2. 站住在其中。在恩典中, 羅5:2 ;在福音的範圍中, 林前15:1 ;在信仰中, 林後1:24 ;在真理中, 約8:44
   說明
2476 histemi {his'-tay-mee}

a prolonged form of a primary stao {stah'-o} (of the same
   meaning, and used for it in certain tenses); TDNT - 7:638,1082; v

AV - stand 116, set 11, establish 5, stand still 4, stand by 3,
     misc 17, vr stand 2; 158

1) to cause or make to stand, to place, put, set
   1a) to bid to stand by, [set up]
       1a1) in the presence of others, in the midst, before judges,
            before members of the Sanhedrin;
       1a2) to place
   1b) to make firm, fix establish
       1b1) to cause a person or a thing to keep his or its place
       1b2) to stand, be kept intact (of family, a kingdom), to escape
            in safety
       1b3) to establish a thing, cause it to stand
            1b31) to uphold or sustain the authority or force of anything
  1c) to set or place in a balance
      1c1) to weigh: money to one (because in very early times before
           the introduction of coinage, the metals used to be weighed)
2) to stand
   2a) to stand by or near
       2a1) to stop, stand still, to stand immovable, stand firm
            2a1a) of the foundation of a building
   2b) to stand
       2b1) continue safe and sound, stand unharmed, to stand ready or
            prepared
       2b2) to be of a steadfast mind
       2b3) of quality, one who does not hesitate, does not waiver
重新查詢