02389 02391舊約新約 Strong's number
02390 orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
2390 iaomai {ee-ah'-om-ahee}

顯然是一基本動詞的關身語態; TDNT - 3:194,344; 動詞

AV - heal 26, make whole 2; 28

1) 治療, 醫治, 使痊愈
 1a) 身體上的
 1b) 靈性上的
2390 ἰάομαι 動詞
係關身形主動意,不完ἰώμην ;未ἰασομαι;1不定式ἰασάμην;被動形被動意1不定式ἰάθην,令ἰαθήτω;1未ἰαθήσομαι;完ἰαμαι。「醫治使健全」。
一、字義:τινά某人, 路5:17 6:19 ;(在第二節τοὺς ἀσθενεῖς是異版), 路9:11,42 14:4 22:51 約4:47 徒9:34 10:38 28:8 。被動: 太8:8,13 15:28 路7:7 8:47 17:15 約5:13 徒5:16 異版。ἰαθῆναι ἀπό τινος從某病得醫治:ἀπὸ τῆς μάστιγος從災病, 可5:29 。ἀπὸ τῶν νόσων αὐτῶν 從他們的疾病, 路6:18

二、喻意:從各種不同的惡事得釋放,使某人(τινὰ)從罪和它的後果得醫治復原太13:15 約12:40 徒28:27 (三處皆 賽6:10 );傷心的人, 路4:18 公認經文( 賽61:1 )。被動:用於罪, 雅5:16 。創傷或疾病代表罪也是很明顯:ἵνα τὸ Χωλὸν ἰαθῇ好叫瘸子…得痊瘉來12:13 ;參 彼前2:24賽53:5 )。*
2390 iaomai {ee-ah'-om-ahee}

middle voice of apparently a primary verb; TDNT - 3:194,344; v

AV - heal 26, make whole 2; 28

1) to cure, heal
2) to make whole
   2a) to free from errors and sins, to bring about (one's) salvation
重新查詢