0234 0236舊約新約 Strong's number
00235 orig  orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
235 alla {al-lah'}

243 的中性複數形; 連接詞

AV - but 573, yea 15, yet 11, nevertheless 10, howbeit 9, nay 4,
     therefore 3, save 2, not tr 2, misc 8; 637

1) (否定句之後) 但是, 然而, 雖然
 1a) 引進對比
 1b) 同一句子中,字與字的對比
2) (事情或問題的另一面) 但是, 然而
3) (需要考量的額外事情) 但是
4) 其他的方法/額外的考量
 4a) 然而, 當然, 至少
 4b) 反倒
5) (與祈使語氣共用加強命令) 現在就
235 ἀλλά, 連接詞
反意質詞,其後句子與前文有相反涵意,表明在子句以及全句中的不同或相對,其意為:「可是,然而,反倒是,雖然如此,至少」。
一、接於否定詞之後:
A. 指出一個對比:οὐκ ἦλθον καταλῦσαι ἀλλὰ πληρῶσαι不是廢掉,乃是要成全, 太5:17 。οὐ πᾶς ὁ λέγων…ἀλλ᾽ ὁ ποιῶν不是凡稱呼的…惟獨遵行的, 太7:21 。οὐκ ἀπέθανεν ἀλλὰ καθεύδει沒死掉,只是睡著, 可5:39 。οὐκ ἔστιν θεὸς νεκρῶν ἀλλὰ ζώντων不是死人的神,乃是活人的神, 太22:32 可12:27 路20:38 。帶漸強意味:οὐ μόνον…ἀλλὰ καὶ不但…而是。οὐ μόνον δεθῆναι, ἀλλὰ καὶ ἀποθανεῖν不但被人捆綁,就是死… 徒21:13 。οὐ μόνον σὲ ἀλλὰ καὶ πάντας τοὺς ἀκούοντάς 不但你…就是…一切聽我的, 徒26:29 ;參 徒27:10 羅1:32 4:12,16 9:24 13:5 林後8:10,21 9:12 弗1:21 腓1:29 帖前1:5 2:8 來12:26 彼前2:18 。前文語句有所縮短:οὐ μόνον δέ, ἀλλὰ καί 不但如此,「就是」-οὐ μόνον δέ(略καυχώμεθα ἐπὶ τούτῳ),ἀλλὰ καὶ καυχώμεθα ἐν ταῖς θλίψεσιν不但如此,就是在患難中, 羅5:3 ,參 羅5:11 8:23 9:10 林後8:19 。當一個問題明講或暗示了,而以否定回答之後,它用以介紹其中心思想:οὐχί, ἀλλὰ κληθήσεται Ἰωάννης不可,要叫他約翰, 路1:60 。οὐχί, λέγω ὑμῖν, ἀλλ᾽ ἐὰν μὴ μετανοῆτε我告訴你們,不是的,乃是你們若不悔改, 路13:3,5 ;參 路16:30 約7:12 徒16:37 羅3:27 ;用在強烈否定詞μὴ γένοιτο之後, 羅3:31 7:7,13 ;參 林前7:21 。否定回答略去,直接用「竟是」, 林前6:6 。ἀλλ᾽ ἤ代替ἀ. 路12:51 。οὐ γὰρ ἄλλα γράφομεν ὑμῖν ἀλλ᾽ ἢ ἃ ἀναγινώσκετε 我們現在寫給你們的話並不外乎你們…所認識的, 林後1:13 。οὐκ ἀλλος ἀλλ᾽ ἤ是οὐκ ἄλλος…,ἀλλά和οὐκ ἄλλος ἤ…的結合。
B. 在同一子句裡,它用作一些單字的對比。οὐ…δικαίους ἀλλ ἁμαρτωλούς不是義人,乃是罪人, 太9:13 路5:32 。οὐκ ἐμὲ δέχεται ἀλλὰ τὸν ἀποστείλαντά με不是接待我,乃是接待那差我來的, 可9:37 。ἀλλ᾽ οὐ τί ἐγὼ θέλω ἀλλὰ τί σύ然而不要從我的意思,只要從你的, 可14:36 ;參 約5:30 6:38 。 ἡ ἐμὴ διδαχὴ οὐκ ἔστιν ἐμὴ ἀλλὰ τοῦ πέμψαντός με我的教訓不是我自己的,乃是那差我來者的, 約7:16 。οὐκ ἐγὼ ἀλλὰ ὁ κύριος不是我,乃是主, 林前7:10 。οὐ τῇ πορνείᾳ ἀλλὰ τῷ κυρίῳ 不是為淫亂,乃是為主, 林前6:13 。οὐκ εἰς τὸ κρεῖσσον ἀλλὰ εἰς τὸ ἧσσον 不是受益,乃是招損, 林前11:17 。οὐκ ἔστιν ἓν μέλος ἀλλὰ πολλά 不是一個肢體,乃是許多, 林前12:14太20:23 的οὐκ ἔστιν ἐμὸν τοῦτο δοῦναι, ἀλλ᾽ οἷς ἡτοίμασται ὑπὸ τοῦ πατρός μου是由οὐκ ἐμὸν … ἀλλ᾽ τοῦ πατρός, ὃς δώσει οἱς ἡτοίμασται ὑπ᾽ αὐτοῦ縮短而成。在μέν之後,表示其後接著一個限制片語:πάντα μὲν καθαρά, ἀλλὰ κακὸν τῷ ἀνθρώπῳ 凡物固然潔淨,但有人因食物叫人跌倒,就是他的罪了, 羅14:20 。σὺ μὲν γὰρ καλῶς εὐχαριστεῖς, ἀλλ᾽ ὁ ἕτερος οὐκ οἰκοδομεῖται你感謝固然好,但別人卻得不到造就,⊙ 林前14:17 。ἀλλὰ在約翰書信裡的用法是值得注意的,該書信中對比的部份通常在文法上不對等:οὐκ ἦν ἐκεῖνος τὸ φῶς ἀλλ᾽ ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός=ἀλλὰ μαρτυρῶν π. τ. φ.他不是那光,乃是要為光作見證, 約1:8 ;οὐκ ᾔδειν αὐτόν ἀλλ᾽ …ἦλθον 我先前不認識他,如今我來…, 約1:31 。。εἶπον· οὐκ εἰμὶ ἐγὼ ὁ Χριστός, ἀλλ᾽ ὅτι 我曾說我不是基督,我不過是…⊙ 約3:28 。 οὔτε οὗτος ἥμαρτεν οὔτε οἱ γονεῖς αὐτοῦ, ἀλλ᾽ ἵνα φανερωθῆ不是他犯了罪,也不是他的父母…而是要…彰顯,⊙ 約9:3
二、當整個子句比較時,ἀλλά表示轉變到不同或相反的事上:「但,然而」。δεῖ γὰρ γενέσθαι, ἀλλ᾽ οὔπω ἐστὶν τὸ τέλος 是必須有的,只是未期還沒有到, 太24:6 ,參 路21:9 。κεκοίμηται· ἀλλὰ πορεύομαι ἵνα ἐξυπνίσω αὐτόν 睡著了;但是我要去叫醒他,※ 約11:11 ,參 約11:15 16:20 路22:36 約4:23 6:36,64 8:37 徒9:6 羅10:18,19 。ἁμαρτία οὐκ ἐλλογεῖται…ἀλλὰ…罪也不算罪…然而… 羅5:13,14 。導入一個異議-ἀλλὰ ἐρεῖ τις但有人會說,⊙ 林前15:35 雅2:18 。回溯或界定前述的句子-παρένεγκε τὸ ποτήριον τοῦτο ἀπ᾽ ἐμοῦ· ἀλλ᾽ οὐ τί ἐγὼ θέλω 求你叫這杯離開我,然而不要從我的意思, 可14:36 。 ἀλλ᾽ οὐχ ὡς τὸ παράπτωμα, οὔτως καὶ τὸ χάρισμα 只是過犯不如恩賜, 羅5:15 。ἀλλ᾽ οὐκ ἐχρησάμεθα τῇ ἐξουσίᾳ ταύτῃ 然而我們沒有用過這權柄, 林前9:12 。ἀλλὰ ἕκαστος ἴδιον ἔχει χάρισμα 只是各人領受恩賜, 林前7:7來3:16 ἀλλ᾽ οὐ πάντες οἱ ἐξελθόντες …有人認為此ἀλλ᾽之出現導源於早期抄寫者將前述句子之τίνες(誰)誤為τινές(一些),但這裡ἀλλά可用以加強其所斷言:「誠然」。見三.。
三、用於獨立子句之前,表示其前述句算為固定不變的事,因而形成一種全新的轉變:ἀλλὰ ὁ ὄχλος οὗτος …ἐπάρατοί εἰσιν但這些…百姓是被咒詛的, 約7:49 。 ἀλλ᾽ ἐν τούτοις πᾶσιν ὑπερνικῶμεν 然而…在這一切的事上,已經得勝有餘了, 羅8:37 。 ἀλλ᾽ ὅτι ἃ θύουσιν, δαιμονίοις …θύουσιν(不!)乃是外邦人所獻的祭,是祭鬼,不是祭神, 林前10:20 。參 加2:3 以及 太11:7,8 ἀλλὰ τί ἐξήλθατε ἰδεῖν;你們出去到底是要看甚麼呢?也可以省略地解釋為漸昇式對比ἀλλὰ καί(不僅如此),而且, 路12:7 16:21 24:22 腓1:18 。否定的ἀλλ᾽ οὐδέ 路23:15 徒19:2 林前3:2 4:3 ;加強用的ἀλλά γε καί不但如此,路24:21;或ἀλλὰ μὲν οὖν γε καί 腓3:8 來3:16 (見二.)「誠然」是跟著摩西從埃及出來的眾人。
四、條件子句中的附屬子句:「然而,當然,至少」。εἰ καὶ πάντες σκανδαλισθήσονται, ἀλλ᾽ οὐκ ἐγώ眾人雖然跌倒,我總不, 可14:29 ;參 林前8:6 林後4:16 5:16 11:6 ;加強語氣ἀλλὰ καί︰εἰ γὰρ σύμφυτοι γεγόναμεν ,ἀλλὰ καὶ τῆς ἀναστάσεως (要意會σύμφυτα)ἐσόμεθα 我們若…聯合…也要在復活的形狀上, 羅6:5 ;被γε所限制︰εἰ ἄλλοις οὐκ εἰμὶ ἀπόστολος, ἀλλά γε ὑμῖν 假若在別人我不是使徒,在你們我總是, 林前9:2 。ἐὰν γὰρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ, ἀλλ᾽ οὐ πολλοὺς πατέρας 縱然你們在基督裡有上萬的啟蒙教師,可是父親卻不多,⊙ 林前4:15
五、修辭學上漸昇式用法:(不只這樣)「而且是」,πόσην κατειργάσατο ὑμῖν σπουδήν, ἀλλὰ ἀπολογίαν, ἀλλὰ ἀγανάκτησιν, ἀλλὰ φόβον, ἀλλὰ ἐπιπόθησιν, ἀλλὰ ζῆλον, ἀλλὰ ἐκδίκησιν 從此就生出何等的殷勤,何等的切慕,何等的熱切,何等的責罰, 林後7:11
六、帶命令式以強調該命令:「那麼」。ἀλλὰ ἐλθὼν ἐπίθες τὴν χεῖρά σου 現在求你去按手在她身上, 太9:18 。 ἀλλ᾽ εἴ τι δύνῃ, βοήθησον但是你若能作甚麼,求你幫助我們,※ 可9:22 。ἀλλὰ ὑπάγετε εἴπατε 但是你們要去告訴, 可16:7 。ἀλλὰ ἀναστὰς κατάβηθι 現在起來, 徒10:20 。 ἀλλὰ ἀνάστηθι 但是你要起來,※ 徒26:16 。同樣的意思帶假設語氣-ἀλλ᾽ … ἀπειλησώμεθα αὐτοῖς μηκέτι λαλεῖν 現在讓我們警告他們不可說, 徒4:17 。ἀλλ᾽ ὥσπερ ἐν παντὶ περισσεύετε…ἵνα καὶ ἐν ταύτῃ τῇ χάριτι περισσεύητε 但你們既在凡事上都格外顯出滿足也當在這慈惠的事上顯出滿足,※ 林後8:7弗5:24 可屬於這種省略的語法,而解釋為:教會怎樣順服基督,妻子也必須怎樣順從丈夫。
235 alla {al-lah'}

neuter plural of 243;; conj

AV - but 573, yea 15, yet 11, nevertheless 10, howbeit 9, nay 4,
     therefore 3, save 2, not tr 2, misc 8; 637

1) but
   1a) nevertheless, notwithstanding
   1b) an objection
   1c) an exception
   1d) a restriction
   1e) nay, rather, yea, moreover
   1f) forms a transition to the cardinal matter
重新查詢