02192 02194舊約新約 Strong's number
02193 orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
2193 heos {heh'-oce}

字源不明; 連結詞

AV - till 28, unto 27, until 25, to 16, till + 3739 11, misc 41; 148

1) 直到...時候
2) 只要
3) 直到 (限度)
4) 上到 (次序)
5) 直到 (程度, 數量)
2193 ἕως 連接詞
甲、表示時間的連接:
一、表示一段時間的終點:「直到」。
A. 帶不定式直說:ἕως ἑστάθη…才站住, 太2:9 。ἕως ἦλθεν ὁ κατακλυσμὸς 等到洪水到, 太24:39徒19:10 異版。

B. 帶不定式假設,並按規則帶ἄν( 創24:14 49:10 出33:22 利22:4 及七十士譯本多處),表示一個事件是靠環境而開始的:ἕως ἂν εἴπω σοι我吩咐你, 太2:13太5:18,26 22:44詩110:1 ); 可6:10 9:1 12:36詩110:1 ); 路20:43詩110:1 ); 路21:32 徒2:35詩110:1 ); 林前4:5 來1:13詩110:1 )。不帶ἄν﹕ 太10:23 18:30 可14:32 路15:4,22,34 帖後2:7 雅5:7 來10:13 啟6:11

C. 帶現在直說:ἕως ἔρχομαι等到我來, 約21:22,23 提前4:13

D. 帶未來直說:見於版本有疑問的經文中- ἕως ἥξει ὅτε εἴπητε直等到你們說, 路13:35

二、表示同一時間:正直正當
A. 帶直說:在新約中僅有現在式。ἕ. ἡμερα ἐστίν還是白日,※ 約9:4 (異版用ὡς.); 約12:35,36 公認經文:ἕ. αὐτὸς ἀπολύει τ. ὄχλον他叫眾人散開, 可6:45

B. 帶假設: 可14:32 路17:8

乙、非固有介系詞:「直到直至」。此用法最普遍(見一B3.)。
一、用於時間:
A. 帶名詞所有格或相等的陳述: ἕως τῆς ἡμέρας直到…日子, 太27:64 路1:80 。ἕ. τῆς ἡμέρας ἐκείνης 直到…那日子, 太26:29 可14:25 。ἕ. τ. ἡμ. ταύτης直到今日( 王下17:23 )。 ἕ. ὥρας ἐνάτης申初, 可15:33 路23:44 。 ἕως τ. πεντηκοστῆς直等到五旬節,林前16:8。ἕ. τῆς σήμερον(略ἡμέρας)直到今日, 太27:8 。ἕ. τέλους 到底, 林前1:8 。用於某人的年齡或一段年日:ἕως ἐτῶν ὀγδοήκοντα τεσσάρων直到八十四歲,有可能指直到現在有八十四年, 路2:37 。與人名同用:ἕ. Ἰωάννου 約翰為止太11:13 。ἕ. Σαμουὴλ直到…撒母耳的時候徒13:20 。此用法及類似狀況中,ἕ.之前常帶有ἀπό:從…到:ἀπὸ Ἀβραὰμ ἕως Δαυίδ從亞伯拉罕大衛, 太1:17 上。ἀπὸ τοῦ βαπτίσματος Ἰωάννου ἕ. τῆς ἡμέρας從約翰施洗起…日子, 徒1:22 。ἀπὸ Τ. ἕκτης ὥρας ἕ. ὥρας ἐνάτης從午正申初, 太27:45 。ἀπὸ πρωῒ ἕ. ἑσπέρας 從早到晚, 徒28:23 。ἕ. τοῦ νῦν直到如今( 創15:16 18:12 民14:19 )。在ἀπ᾽ ἀρχῆς 之後, 太24:21 可13:19結4:14 )。 ἀπὸ Δαυὶδ ἕ. τ. μετοικεσίας Βαβυλῶνος 從大衛遷至巴比倫, 太1:17 下。在ἕ. τ. τελευτῆςἩρῴδου直到希律死了, 太2:15 中亦以歷史事件為終點。帶附冠詞的不定詞:ἕως τοῦ ἐλθεῖν αὐτὸν εἰς Καισάρειαν直到他來到該撒利亞,⊙ 徒8:40創24:33 28:15 );但另見二B.。

B. 帶中性關係代名詞所有格(οὗ或ὅτου)。
1. ἕ. οὖ「直到」。帶不定式直說:( 士3:30 王下17:20太1:25 13:33 路13:21 徒21:26 。帶不定式假設:( 詩72:7太18:34 路15:8 22:18 24:49 徒25:21 彼後1:19 。在否定詞之後,指「直到在…之前」, 太17:9 約13:38 徒23:12,14,21

2. ἕ. ὅτου「直到」,帶不定式直說:( 王上10:7 11:16 但2:34 7:4約9:18 。帶不定式假設:( 撒上22:3路13:8 15:8 異版; 路22:16,18 異版。

3. 在少數情況中,ἕως於下列組合中有「…」的意味:ἕ. οὖ帶假設, 太14:22 26:36 。或ἔ. ὅτου帶直說, 太5:25

C. 帶時間副詞:ἕ. ἄρτι「直到」如今(見ἄρτι-SG737 三), 太11:12 約2:10 5:17 16:24 約一2:9 林前4:13 8:7 15:6 。或ἕ. σήμερον, 林後3:15 。ἕ. πότε幾時?( 詩13:1,2 撒下2:26太17:17 上,下; 可9:19 上,下; 路9:41 約10:24 啟6:10

二、用於地點:
A. 帶地點所有格:「直到」。ἕ. Φοινίκης 腓尼基, 徒11:19 。ἕ. Βηθλεέμ伯利恒,※ 路2:15 。ἕ. οὐρανοῦ ᾄδου天上,陰間, 太11:23 路10:15 。ἕ. τῆς αὐλῆς直到…院子, 太26:58 ;參 路4:29 。ἕ. ἐσχάτου τ. γῆς直到地極( 賽48:20 62:11徒1:8 。ἕ. τρίτου οὐρανοῦ第三層天, 林後12:2 。ἀπὸ…ἕ.從…:ἀπὸ ἀνατολῶν ἕ. δυσμῶν東邊…直到西邊, 太24:27 。ἀπ᾽ ἄκρων οὐρανῶν ἕ. ἄκρων αὐτῶν從天這邊天那邊, 太24:31 (參 申30:4 )。 ἀπ᾽ ἄκρου γῆς ἕ. ἄκρου οὐρανοῦ從地極直到天邊, 可13:27 。或帶在確定地點的人稱所有格:( 王下4:22 )ἦλθον ἕ. αὐτοῦ 直到來到他那裡,※ 路4:42 。διελθεῖν ἕ. ἡμῶν走過來我們這裡, 徒9:38徒8:40 或亦屬此(見乙一A.末);亦可比較如 創10:19 之經文。

B. 帶地點副詞:ἕ. ἄνω直到缸口( 代下26:8約2:7 。ἕ. ἔσω一直進入, 可14:54 。ἕ. κάτω下( 結1:27 8:2 與前面的ἀπό相關聯)。ἀπ᾽ ἄνωθεν ἕ. κάτω 從上下, 太27:51 可15:38 。ἕ. ὧδε直到這裡( 創22:5 撒下20:16 王上18:45 ) ἀρξάμενος ἀπὸ τ. Γαλιλαίας ἕ. ὧδε從加利利起直到這裡, 路23:5

C. 帶正式或非正式介系詞:ἕ. πρός( 創38:1 結48:1 )。ἕ. πρὸς Βηθανίαν 到伯大尼, 路24:50 。(參 申31:24 王下2:6 )。ἕ. καὶ Εἰς 直到進入, 徒26:11 。ἕ. ἔξω τῆς πόλεως到城外, 徒21:5

三、用於一個系列的次序中:ἀρξάμενος ἀπὸ τῶν ἐσχάτων ἕ. τ. πρώτων從後來的起,先來的為止, 太20:8 。ὁ δεύτερος καὶ ὁ τρίτος ἕ. τῶν ἑπτά第二第三直到第七個, 太22:26 。ἀπὸ μικροῦ ἕως μεγάλου從小大的, 徒8:10 來8:11耶31:34 )。 約8:9 異版。

四、用於程度和度量,表示上層的限度:ἕ. ἑπτάκις七次( 王下4:35太18:21,22 ;參 太18:22 。ἕ. ἡμίσους τῆς βασιλείας μου甚至於我國的一半( 斯5:3 7:2可6:23 。οὐκ ἔστιν ἕ. ἑνός一個也沒有, 羅3:12詩14:3 )。ἐᾶτε ἕ. τούτου你們且容許這地步吧!※ 路22:51 (參 撒下7:18 )。ἕ. θανάτου 至於死:περίλυπός ἐστιν ἡ ψυχή μου ἕως θανάτου我的心裡是憂傷至於死的, 太26:38 可14:34 (參 拿4:9 σφόδρα λελύπημαι ἐγὼ ἕ. θανάτου 我發怒以至於死都合乎理)。
2193 heos {heh'-oce}

of uncertain affinity;; conj

AV - till 28, unto 27, until 25, to 16, till + 3739 11, misc 41; 148

1) till, until
重新查詢