01903 01905舊約新約 Strong's number
01904 orig  orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
1904 eperchomai {ep-er'-khom-ahee}

源自 19092064; TDNT - 2:680,257; 動詞

AV - come 6, come upon 2, come on 1, come thither 1; 10

1) 移向,移至
 1a)來,抵達 ( 徒 14:9 )   
 1b)(聖靈)降臨 ( 路 1:35  徒 1:8 )
2) 發生,來臨
 2a)一段時期 ( 弗 2:7 )
 2b)過程中發生的,在新約單指不好的事
  2b1)臨近,來到 ( 路 21:26  雅 5:1 )
  2b2)抽象性的
3)攻擊 ( 路 11:22 )
   
1904 ἐπέρχομαι 動詞
未ἐπελεύσομαι;2不定式ἐπῆλθον(3複ἐπῆλθαν 徒14:19 )。
一、「來到出現」。
A. 用於地點:獨立用法- 太20:28 異版。ἀπό τινος從某處-ἐπῆλθαν ἀπὸ Ἀντιοχείας Ἰουδαῖοι猶太人從安提阿徒14:19

B. 用於時間:「臨近」。
1. 用於時間本身:ἐν τοῖς αἰῶσιν τοῖς ἐπερχομένοις 後來的世代, 弗2:7

2. 用於隨時間而來的;新約皆指不愉快事件:ἐπὶ ταῖς ταλαιπωρίαις ὑμῶν ταῖς ἐπερχομέναις將有苦難臨到你們身上, 雅5:1 。具同樣末世意味者(參 賽41:4,22,23 )。τὰ ἐπερχόμενα那要來的(參 賽41:4,22,23 )-τὰ ἐ. τῇ οἰκουμένῃ那將要臨到世界的事, 路21:26

二、「臨到」。
A. 用於不愉快的事件:獨立用法-( 箴27:12 )「臨到」, 徒13:40 。ἐπί τινα臨到某人-( 創42:21 ) ὅπως μηδὲν ἐπέλθῃ ἐπ᾽ ἐμέ ὧν εἰρήκατε你們所說的,沒有一樣臨到我身上, 徒8:24

B. 用於敵人:「攻擊」。( 撒上30:23 )獨立用法: 路11:22 (異版用ἐλθέν等)。

C. 來自上面,用於聖靈:ἐπί τινα臨到某人身上, 路1:35 徒1:8 (參 賽32:15 )。*
1904 eperchomai {ep-er'-khom-ahee}

from 1909 and 2064; TDNT - 2:680,257; v

AV - come 6, come upon 2, come on 1, come thither 1; 10

1) to come to arrive
   1a) of time, come on, be at hand, be future
2) to come upon, overtake, one
   2a) of sleep
   2b) of disease
   2c) of calamities
   2d) of the Holy Spirit, descending and operating in one
   2e) of an enemy attacking one
重新查詢