01400 01402舊約新約 Strong's number
01401 orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
1401 doulos {doo'-los}

源自 1210; TDNT - 2:261,182; 形容詞

欽定本 - servant 118, bond 6, bondman 1; 125

1) (社會制度) 奴隸
  1a) 相對於家主
  1b) 相對於自由人
2) (完全忠於另一對象) 奴隸, 臣僕 
  2a) 貶抑的含義
  2b) 正面的含義
   2bc) 與高位的人的關係
   2bc) 人與神的關係
01401 δοῦλος, ου, ὁ 名詞
奴僕」。
一、字義:
A. 相對於主人, 太8:9 10:24,25 13:27,28 21:34 以下; 太24:45,46,48,50 25:14,19,21,23,26,30 26:51 可12:2,4 13:34 14:47 路7:2,3,8,10 12:37,43,45,46 。(反於δεσπότης主人) 提前6:1 多2:9 ;οἱ δ. 僕人,用於直接稱呼中, 弗6:5 西3:22

B. 相對於自由的人(反於ἐλεύθερος自由) 林前7:21,22 12:13 加3:28 4:1 弗6:8 西3:11 啟6:15 13:16 19:18

C. 家僕與兒子相對, 約8:35 加4:7

D. 相對於基督徒弟兄:οὐκέτι ὡς δοῦλον ἀλλὰ ὑπὲρ δοῦλον, ἀδελφὸν ἀγαπητόν 不再是奴僕,乃是高過奴僕,是親愛的兄弟, 門1:16

E. 特別用法:
1. 用於使徒時喻意為基督徒的δοῦλον僕人,即他們無條件的義務地服事基督徒, 林後4:5

2. 基督,為天上的κύριος主,在地上取了μορθή δούλου奴僕的形像, 腓2:7

二、根據東方的用法,指王的臣子( 撒上29:3 王下5:6 ), 太18:23,26 以下; 太22:3,4,6,8,10

三、更廣的意思,指任何一種的依屬:δ. ἀνθρώπων人的奴僕林前7:23 。παριστάναι ἑαυτόν τινι δοῦλον獻上自己作某人的奴僕羅6:16 。用於謙卑的服事(反於πρῶτος首), 太20:27 可10:44 ;δ. τῆς ἁμαρτίας 罪的奴僕約8:34 羅6:17,20 。τῆς φθορᾶς 敗壞的, 彼後2:19

四、特別指人與神的關係(δουλεύω-SG1398 二B.),δ. τοῦ θεοῦ神的僕人=服從神,身心都屬於祂者:摩西( 王下18:12 尼9:14 詩105:26啟15:3 。基督徒先知, 啟10:7 11:18 (在舊約裡,先知被稱為神的僕人, 耶25:4 摩3:7 )。使徒, 徒4:29 16:17 多1:1 。指一般敬畏神的人( 詩34:22 69:36 等) 啟1:1 路2:29 彼前2:16 啟2:20 7:3 19:2,5 22:3,6 。正在禱告的人指自己為「你的(神的)僕人」(參 詩27:9 代下6:23 但3:33,44路2:29 徒4:29 。喻意:指與基督的關係-δ. Χριστοῦ,基督的僕人,保羅之自稱, 羅1:1 加1:10 腓1:1 ;參 西4:12 提後2:24 雅1:1 猶1:1 啟22:3 林前7:22 弗6:6 。有關基督的δοῦλοι僕人和φίλοι朋友, 約15:15 ,見φίλος-SG5384二A.1.。
   說明
1401 doulos {doo'-los}

from 1210; TDNT - 2:261,182; adj

AV - servant 118, bond 6, bondman 1; 125

1) a slave, bondman, man of servile condition
  1a) a slave
  1b) metaph., one who gives himself up to another's will
      those whose service is used by Christ in extending and
      advancing His cause among men
  1c) devoted to another to the disregard of one's own interests
2) a servant, attendant
重新查詢