05277 05279舊約新約 Strong's number
05278 orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
5278 hupomeno {hoop-om-en'-o}

源於 52593306; TDNT - 4:581,581; 動詞
 
欽定本 - endure 11, take patiently 2, tarry behind 1, abide 1, patient 1,
     suffer 1; 17

1) 留下 ( 路2:43  徒17:14 )
2) 忍耐, 堅守立場
05278 ὑπομένω 動詞
不完ὑπέμενον;未ὑπομενῶ ;1不定式ὑπέμεινα;完分ὑπομεμενηκώς。
一、「留下來」,而別人離開了。ἐν與地方間接受格連用, 路2:43 。ἐκεῖ在該處, 徒17:14

二、「堅定不渝站穩立場支撐著」,在逼迫,患難中忍耐。獨立用法, 太10:22 24:13 可13:13 (此三處經文與εἰς τέλος「到底」連用); 提後2:12 雅5:11 。以εἰς παιδείαν「管教」顯示忍耐的目的, 來12:7 。人所能忍耐的不同苦難:τῇ θλίψει在患難中, 羅12:12 8:24 異版。藉分詞εἰ κολαφιζόμενοι ὑπομενεῖτε受責打而忍耐彼前2:20 上;參 彼前2:20 下。藉事物直接受格,πάντα凡事, 林前13:7 提後2:10 。用於基督σταυρόν十字架, 來12:2 。ἄθλησιν爭戰, 來10:32 。ἀντιλογίαν頂撞, 來12:3 。 παιδείαν管教, 來12:7 節公認經文。πειρασμόν試探, 雅1:12 。*
   說明
5278 hupomeno {hoop-om-en'-o}

from 5259 and 3306; TDNT - 4:581,581; v

AV - endure 11, take patiently 2, tarry behind 1, abide 1, patient 1,
     suffer 1; 17

1) to remain
   1a) to tarry behind
2) to remain i.e. abide, not recede or flee
   2a) to preserve: under misfortunes and trials to hold fast to
       one's faith in Christ
   2b) to endure, bear bravely and calmly: ill treatments
重新查詢