0605 0607舊約新約 Strong's number
00606 orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
606 apokeimai {ap-ok'-i-mahee}

源於 5752749; TDNT - 3:655,425; 動詞

欽定本 - lay up 3, appoint 1; 4

1) 收起來保存 ( 路19:20 )
2) 保留(獎賞) ( 提後4:8  西1:5 )
3) 確定, 命定 ( 來9:27 )
00606 ἀπόκειμαι 動詞
留存儲藏」。
一、字義:( 伯38:23 )。 ἡ μνᾶ, ἣν εἶχον ἀποκειμένην ἐν σουδαρίῳ 銀子,我把他包在手中裡存著路19:20

二、喻意:διὰ τὴν ἐλπίδα τ. ἀποκειμένην ὑμῖν ἐν τοῖς οὐρανοῖς 為那給你們在天上的盼望, 西1:5 。 ἀπόκειταί μοι… στέφανος 有…冠冕為我存留提後4:8 。非人稱用法:ἀπόκειται τινι 為某人保留,某人註定…。帶不定詞-ἅπαξ ἀποθανεῖν有一死, 來9:27
   說明
606 apokeimai {ap-ok'-i-mahee}

from 575 and 2749; TDNT - 3:655,425; v

AV - lay up 3, appoint 1; 4

1) to be laid away, laid by, reserved
2) reserved for one, awaiting him
重新查詢