版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

列王紀上 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文KJV經文註釋
16:1耶和華<03068>的話<01697><01961><0413>哈拿尼<02607>的兒子<01121>耶戶<03058>,責備<05921>巴沙<01201><09001><0559>(8800)Then the word<01697> of the LORD<03068> came to Jehu<03058> the son<01121> of Hanani<02607> against Baasha<01201>, saying<0559>(8800),註釋 串珠 原文 典藏
16:2「我既<03282><0834><04480>塵埃<06083>中提拔你<07311>(8689),立你<05414>(8799)<05921>我民<05971>以色列<03478>的君<05057>,你竟行<03212>(8799)耶羅波安<03379>所行的道<09002><01870>,{<02398>}{(8686)}使<0853>我民<05971>以色列<03478>陷在罪<09002><02403>裡,惹我發怒<09001><03707>(8687)Forasmuch as I exalted<07311>(8689) thee out of the dust<06083>, and made<05414>(8799) thee prince<05057> over my people<05971> Israel<03478>; and thou hast walked<03212>(8799) in the way<01870> of Jeroboam<03379>, and hast made my people<05971> Israel<03478> to sin<02398>(8686), to provoke me to anger<03707>(8687) with their sins<02403>;註釋 串珠 字典 原文 典藏
16:3{<02005>}我必除盡<01197>(8686){<0310>}你{<01201>}和<0310>你的家<01004>,{<05414>}{(8804)}使<0853>你的家<01004>像尼八<05028>的兒子<01121>耶羅波安<03379>的家<09003><01004>一樣。Behold, I will take away<01197>(8686) the posterity<0310> of Baasha<01201>, and the posterity<0310> of his house<01004>; and will make<05414>(8804) thy house<01004> like the house<01004> of Jeroboam<03379> the son<01121> of Nebat<05028>.註釋 串珠 原文 典藏
16:4凡屬巴沙<09001><01201>的人,死<04191>(8801)在城中<09002><05892>的必被狗<03611><0398>(8799),死<04191>(8801){<09001>}在田野<09002><07704>的必被空中<08064>的鳥<05775><0398>(8799)。」Him that dieth<04191>(8801) of Baasha<01201> in the city<05892> shall the dogs<03611> eat<0398>(8799); and him that dieth<04191>(8801) of his in the fields<07704> shall the fowls<05775> of the air<08064> eat<0398>(8799).註釋 串珠 字典 原文 典藏
16:5巴沙<01201>其餘<03499>的事<01697>,凡他所<0834><06213>(8804)的和他的勇力<01369>,{<03808>}{<01992>}都寫<03789>(8803)<05921>以色列<03478>諸王<09001><04428>{<01697>}{<03117>}記<05612>上。Now the rest<03499> of the acts<01697> of Baasha<01201>, and what he did<06213>(8804), and his might<01369>, are they not written<03789>(8803) in the book<05612> of the chronicles<01697><03117> of the kings<04428> of Israel<03478>?註釋 串珠 字典 原文 典藏
16:6巴沙<01201><05973>他列祖<01>同睡<07901>(8799),葬<06912>(8735)在得撒<09002><08656>。他兒子<01121>以拉<0425>接續他<08478>作王<04427>(8799)So Baasha<01201> slept<07901>(8799) with his fathers<01>, and was buried<06912>(8735) in Tirzah<08656>: and Elah<0425> his son<01121> reigned<04427>(8799) in his stead.註釋 串珠 原文 典藏
16:7{<01571>}耶和華<03068>的話<01697><01961>到哈拿尼<02607>的兒子<01121>先知<05030>耶戶<03058>{<09002>}{<03027>},責備<0413>巴沙<01201><0413>他的家<01004>,因<05921>他行<06213>(8804)耶和華<03068>眼中<09002><05869>看為惡<07451><0834>一切<03605>事,以他手<03027>所做的<09002><04639>惹耶和華發怒<09001><03707>(8687),像<09001><01961>耶羅波安<03379>的家<09003><01004>一樣,又因<05921><0834>他殺了<05221>(8689)耶羅波安的全家<0853>And also by the hand<03027> of the prophet<05030> Jehu<03058> the son<01121> of Hanani<02607> came the word<01697> of the LORD<03068> against Baasha<01201>, and against his house<01004>, even for all the evil<07451> that he did<06213>(8804) in the sight<05869> of the LORD<03068>, in provoking him to anger<03707>(8687) with the work<04639> of his hands<03027>, in being like the house<01004> of Jeroboam<03379>; and because he killed<05221>(8689) him.註釋 串珠 原文 典藏
16:8猶大<03063><04428>亞撒<09001><0609>二十<06242><08141><08337><09002><08141>,巴沙<01201>的兒子<01121>以拉<0425>在得撒<09002><08656>登基<04427>(8804)<05921>以色列<03478>王共二年<08141>In the twenty<06242><08141> and sixth<08337> year<08141> of Asa<0609> king<04428> of Judah<03063> began Elah<0425> the son<01121> of Baasha<01201> to reign<04427>(8804) over Israel<03478> in Tirzah<08656>, two years<08141>.註釋 串珠 原文 典藏
16:9有管理<08269>他一半<04276>戰車<07393>的臣子<05650>心利<02174>背叛<07194>(8799)<05921>。當他<01931>在得撒<09002><08656>{<05921>}家<01004><0834>亞雜<0777><01004>裡喝<08354>(8802)<07910>的時候{<09002>}{<08656>},And his servant<05650> Zimri<02174>, captain<08269> of half<04276> his chariots<07393>, conspired<07194>(8799) against him, as he was in Tirzah<08656>, drinking<08354>(8802) himself drunk<07910> in the house<01004> of Arza<0777> steward of his house<01004> in Tirzah<08656>. {steward...: Heb. which was over}註釋 串珠 字典 原文 典藏
16:10心利<02174>就進去<0935>(8799){<05221>}{(8686)}殺了他<04191>(8686),篡了他<08478>的位<04427>(8799)。這是猶大<03063><04428>亞撒<09001><0609>二十<06242><07651><09002><08141>的事。And Zimri<02174> went in<0935>(8799) and smote<05221>(8686) him, and killed<04191>(8686) him, in the twenty<06242> and seventh<07651> year<08141> of Asa<0609> king<04428> of Judah<03063>, and reigned<04427>(8799) in his stead.註釋 串珠 原文 典藏
16:11{<01961>}心利一坐<09003><03427>(8800){<05921>}王<09002><04427>(8800)<03678>就殺了<05221>(8689){<0853>}巴沙<01201>的全<03605><01004>,連他的親屬<01350>(8802)、朋友<07453>也沒有<03808>留下<07604>(8689)一個{<09001>}男丁<08366>(8688)<09002><07023>And it came to pass, when he began to reign<04427>(8800), as soon as he sat<03427>(8800) on his throne<03678>, that he slew<05221>(8689) all the house<01004> of Baasha<01201>: he left<07604>(8689) him not one that pisseth<08366>(8688) against a wall<07023>, neither of his kinsfolks<01350>(8802), nor of his friends<07453>. {neither...: or, both his kinsmen and his friends}註釋 串珠 字典 原文 典藏
16:12心利<02174>這樣滅絕<08045>(8686){<0853>}巴沙<01201>的全<03605><01004>,正如<0834>耶和華<03068><09002><03027>先知<05030>耶戶<03058>責備<01696>(8765){<0413>}巴沙<01201>的話<09003><01697>Thus did Zimri<02174> destroy<08045>(8686) all the house<01004> of Baasha<01201>, according to the word<01697> of the LORD<03068>, which he spake<01696>(8765) against Baasha<01201> by<03027> Jehu<03058> the prophet<05030>, {by: Heb. by the hand of}註釋 串珠 原文 典藏
16:13這是因<0413>巴沙<01201>{<02403>}和他兒子<01121>以拉<0425>{<02398>}{(8804)}的<0834>一切<03605><02403>,就是<0834>他們使<0853>以色列人<03478>陷在罪裡<02398>(8689)的那罪,以虛無的神<09002><01892><0853>耶和華<03068>─以色列<03478> 神<0430>的怒氣<09001><03707>(8687)For all the sins<02403> of Baasha<01201>, and the sins<02403> of Elah<0425> his son<01121>, by which they sinned<02398>(8804), and by which they made Israel<03478> to sin<02398>(8689), in provoking the LORD<03068> God<0430> of Israel<03478> to anger<03707>(8687) with their vanities<01892>.註釋 串珠 原文 典藏
16:14以拉<0425>其餘<03499>的事<01697>,凡<03605>他所<0834><06213>(8804)的,{<03808>}{<01992>}都寫<03789>(8803)<05921>以色列<03478>諸王<09001><04428>{<01697>}{<03117>}記<05612>上。Now the rest<03499> of the acts<01697> of Elah<0425>, and all that he did<06213>(8804), are they not written<03789>(8803) in the book<05612> of the chronicles<01697><03117> of the kings<04428> of Israel<03478>?註釋 串珠 字典 原文 典藏
16:15猶大<03063><04428>亞撒<09001><0609>二十<06242>{<08141>}七<07651><09002><08141>,心利<02174>在得撒<09002><08656>作王<04427>(8804)<07651><03117>。那時民<05971>正安營<02583>(8802)圍攻<05921>{<0834>}非利士的<09001><06430>基比頓<01405>In the twenty<06242><08141> and seventh<07651> year<08141> of Asa<0609> king<04428> of Judah<03063> did Zimri<02174> reign<04427>(8804) seven<07651> days<03117> in Tirzah<08656>. And the people<05971> were encamped<02583>(8802) against Gibbethon<01405>, which belonged to the Philistines<06430>.註釋 串珠 原文 典藏
16:16<05971>在營中<02583>(8802)<08085>(8799)<09001><0559>(8800)心利<02174>背叛<07194>(8804),又<01571>殺了<05221>(8689){<0853>}王<04428>,故此以色列<03478>眾人<03605><01931><09002><03117>在營<09002><04264>中立<0853>元帥<08269><06635>暗利<06018><05921>以色列<03478><04427>(8686)And the people<05971> that were encamped<02583>(8802) heard<08085>(8799) say<0559>(8800), Zimri<02174> hath conspired<07194>(8804), and hath also slain<05221>(8689) the king<04428>: wherefore all Israel<03478> made Omri<06018>, the captain<08269> of the host<06635>, king<04427>(8686) over Israel<03478> that day<03117> in the camp<04264>.註釋 串珠 原文 典藏
16:17暗利<06018>率領<05973>以色列<03478>眾人<03605>,從基比頓<04480><01405>上去<05927>(8799),圍困<06696>(8799){<05921>}得撒<08656>And Omri<06018> went up<05927>(8799) from Gibbethon<01405>, and all Israel<03478> with him, and they besieged<06696>(8799) Tirzah<08656>.註釋 串珠 原文 典藏
16:18{<01961>}心利<02174><09003><07200>(8800){<03588>}城<05892>破失<03920>(8738),就進了<0935>(8799){<0413>}王<04428><01004>的衛所<0759>,放火<09002><0784>焚燒<08313>(8799){<0853>}宮<01004>殿<04428>,自焚<05921>而死<04191>(8799)And it came to pass, when Zimri<02174> saw<07200>(8800) that the city<05892> was taken<03920>(8738), that he went<0935>(8799) into the palace<0759> of the king's<04428> house<01004>, and burnt<08313>(8799) the king's<04428> house<01004> over him with fire<0784>, and died<04191>(8799),註釋 串珠 字典 原文 典藏
16:19這是因<05921><0834><02398>(8804)<02403>,行<09001><06213>(8800)耶和華<03068>眼中<09002><05869>看為惡<07451>的事,行<09001><03212>(8800)耶羅波安<03379>所行的{<09001>}{<01870>},犯<06213>(8804){<09001>}{<02398>}{(8687)}他使<0853>以色列人<03478>陷在罪裡的<0834>那罪<09002><02403>For his sins<02403> which he sinned<02398>(8804) in doing<06213>(8800) evil<07451> in the sight<05869> of the LORD<03068>, in walking<03212>(8800) in the way<01870> of Jeroboam<03379>, and in his sin<02403> which he did<06213>(8804), to make Israel<03478> to sin<02398>(8687).註釋 串珠 字典 原文 典藏
16:20心利<02174>其餘<03499><0834><01697>和他背叛<07194>(8804)的情形{<07195>}{<03808>}{<01992>}都寫<03789>(8803)<05921>以色列<03478>諸王<09001><04428>{<01697>}{<03117>}記<05612>上。Now the rest<03499> of the acts<01697> of Zimri<02174>, and his treason<07195> that he wrought<07194>(8804), are they not written<03789>(8803) in the book<05612> of the chronicles<01697><03117> of the kings<04428> of Israel<03478>?註釋 串珠 字典 原文 典藏
16:21那時<0227>,以色列<03478><05971><02505>(8735)為兩半<09001><02677>:{<05971>}一半<02677><01961>(8804)<0310>基納<01527>的兒子<01121>提比尼<08402>,要立他作王<09001><04427>(8687);一半<02677>隨從<0310>暗利<06018>Then were the people<05971> of Israel<03478> divided<02505>(8735) into two parts<02677>: half<02677> of the people<05971> followed<01961>(8804)<0310> Tibni<08402> the son<01121> of Ginath<01527>, to make him king<04427>(8687); and half<02677> followed<0310> Omri<06018>.註釋 串珠 原文 典藏
16:22但隨從<0310>暗利<06018><0834><05971>勝過<02388>(8799){<0854>}隨從<0310>基納<01527>的兒子<01121>提比尼<08402>的民<05971>。提比尼<08402>死了<04191>(8799),暗利<06018>就作了王<04427>(8799)But the people<05971> that followed<0310> Omri<06018> prevailed<02388>(8799) against<0854> the people<05971> that followed<0310> Tibni<08402> the son<01121> of Ginath<01527>: so Tibni<08402> died<04191>(8799), and Omri<06018> reigned<04427>(8799).註釋 串珠 原文 典藏
16:23猶大<03063><04428>亞撒<09001><0609>三十<07970><08141><0259><09002><08141>,暗利<06018>登基<04427>(8804)<05921>以色列<03478>王共十二<08147><06240><08141>;在得撒<09002><08656>作王<04427>(8804)<08337><08141>In the thirty<07970><08141> and first<0259> year<08141> of Asa<0609> king<04428> of Judah<03063> began Omri<06018> to reign<04427>(8804) over Israel<03478>, twelve<08147><06240> years<08141>: six<08337> years<08141> reigned<04427>(8804) he in Tirzah<08656>.註釋 串珠 原文 典藏
16:24暗利用二他連得<09002><03603>銀子<03701><04480><0854>撒瑪<08106>買了<07069>(8799){<0853>}撒馬利亞<08111><02022>,在山<02022>上造<01129>(8799){<0853>}城,就按著<05921><02022>的原主<0113>撒瑪<08106>的名<08034>,給所<0834><01129>(8804)的城<05892><0853><08034><07121>(8799)撒馬利亞<08111>And he bought<07069>(8799) the hill<02022> Samaria<08111> of Shemer<08106> for two talents<03603> of silver<03701>, and built<01129>(8799) on the hill<02022>, and called<07121>(8799) the name<08034> of the city<05892> which he built<01129>(8804), after the name<08034> of Shemer<08106>, owner<0113> of the hill<02022>, Samaria<08111>. {Samaria: Heb. Shomeron}註釋 串珠 字典 原文 典藏
16:25暗利<06018><06213>(8799)耶和華<03068>眼中<09002><05869>看為惡<07451>的事,比<04480><03605>他以前<09001><06440>的列王<0834>作惡<07489>(8686)更甚。But Omri<06018> wrought<06213>(8799) evil<07451> in the eyes<05869> of the LORD<03068>, and did worse<07489>(8686) than all that were before<06440> him.註釋 串珠 原文 典藏
16:26因他行了<03212>(8799)尼八<05028>的兒子<01121>耶羅波安<03379>所行的{<09002>}{<03605>}{<01870>},犯<02398>(8689)他使<0853>以色列人<03478>陷在罪裡<09002><02403>的那罪<0834>,以虛無的神<09002><01892><0853>耶和華<03068>─以色列<03478> 神<0430>的怒氣<09002><03707>(8687)For he walked<03212>(8799) in all the way<01870> of Jeroboam<03379> the son<01121> of Nebat<05028>, and in his sin<02403> wherewith he made Israel<03478> to sin<02398>(8689), to provoke the LORD<03068> God<0430> of Israel<03478> to anger<03707>(8687) with their vanities<01892>.註釋 串珠 字典 原文 典藏
16:27暗利<06018>其餘<03499>{<0834>}{<06213>}{(8804)}的事<01697>和他所<0834>顯出<06213>(8804)的勇力<01369>{<03808>}{<01992>}都寫<03789>(8803)<05921>以色列<03478>諸王<09001><04428>{<01697>}{<03117>}記<05612>上。Now the rest<03499> of the acts<01697> of Omri<06018> which he did<06213>(8804), and his might<01369> that he shewed<06213>(8804), are they not written<03789>(8803) in the book<05612> of the chronicles<01697><03117> of the kings<04428> of Israel<03478>?註釋 串珠 字典 原文 典藏
16:28暗利<06018><05973>他列祖<01>同睡<07901>(8799),葬<06912>(8735)在撒馬利亞<09002><08111>。他兒子<01121>亞哈<0256>接續他<08478>作王<04427>(8799)So Omri<06018> slept<07901>(8799) with his fathers<01>, and was buried<06912>(8735) in Samaria<08111>: and Ahab<0256> his son<01121> reigned<04427>(8799) in his stead.註釋 串珠 原文 典藏
16:29猶大<03063><04428>亞撒<09001><0609>三十<07970><08141><08083><09002><08141>,暗利<06018>的兒子<01121>亞哈<0256>登基<04427>(8804)作了<05921>以色列<03478>王。暗利<06018>的兒子<01121>亞哈<0256>在撒馬利亞<09002><08111><05921>以色列<03478><04427>(8799)二十<06242><08147><08141>And in the thirty<07970><08141> and eighth<08083> year<08141> of Asa<0609> king<04428> of Judah<03063> began Ahab<0256> the son<01121> of Omri<06018> to reign<04427>(8804) over Israel<03478>: and Ahab<0256> the son<01121> of Omri<06018> reigned<04427>(8799) over Israel<03478> in Samaria<08111> twenty<06242> and two<08147> years<08141>.註釋 串珠 原文 典藏
16:30暗利<06018>的兒子<01121>亞哈<0256><06213>(8799)耶和華<03068>眼中<09002><05869>看為惡<07451>的事,比<04480><03605>他以前<09001><06440>的列王<0834>更甚,And Ahab<0256> the son<01121> of Omri<06018> did<06213>(8799) evil<07451> in the sight<05869> of the LORD<03068> above all that were before<06440> him.註釋 串珠 原文 典藏
16:31{<01961>}犯了<03212>(8800)尼八<05028>的兒子<01121>耶羅波安<03379>所犯的罪<09002><02403>;他還以為輕<07043>(8738),又娶了<03947>(8799){<0853>}西頓<06722><04428>謁巴力<0856>的女兒<01323>耶洗別<0348>為妻<0802>,去<03212>(8799)事奉<05647>(8799){<0853>}敬拜<07812>(8691){<09001>}巴力<01168>And it came to pass, as if it had been a light thing<07043>(8738) for him to walk<03212>(8800) in the sins<02403> of Jeroboam<03379> the son<01121> of Nebat<05028>, that he took<03947>(8799) to wife<0802> Jezebel<0348> the daughter<01323> of Ethbaal<0856> king<04428> of the Zidonians<06722>, and went<03212>(8799) and served<05647>(8799) Baal<01168>, and worshipped<07812>(8691) him. {as if...: Heb. was it a light thing, etc}註釋 串珠 原文 典藏
16:32在撒馬利亞<09002><08111>建造<01129>(8804)巴力<01168>的廟<01004>,在廟裡<0834>為巴力<09001><01168><06965>(8686)<04196>And he reared up<06965>(8686) an altar<04196> for Baal<01168> in the house<01004> of Baal<01168>, which he had built<01129>(8804) in Samaria<08111>.註釋 串珠 字典 原文 典藏
16:33亞哈<0256>又做<06213>(8799){<0853>}亞舍拉<0842>,他{<0256>}所行<09001><06213>(8800)的惹<0853>耶和華<03068>─以色列<03478> 神<0430>的怒氣<09001><03707>(8687),比<04480><03605>他以前<09001><06440><0834><01961>以色列<03478>諸王<04428>更甚<03254>(8686)And Ahab<0256> made<06213>(8799) a grove<0842>; and Ahab<0256> did<06213>(8800) more<03254>(8686) to provoke the LORD<03068> God<0430> of Israel<03478> to anger<03707>(8687) than all the kings<04428> of Israel<03478> that were before<06440> him.註釋 串珠 字典 原文 典藏
16:34亞哈在位的時候<09002><03117>,有伯特利人<01017>希伊勒<02419>重修<01129>(8804){<0853>}耶利哥城<03405>;立根基<03245>(8765)的時候,喪了長子<01060>亞比蘭<09002><048>;安<05324>(8689)<01817>的時候,喪了幼子<06810>西割<09002><07687>,正如<0834>耶和華<03068><09002><03027><05126>的兒子<01121>約書亞<03091>所說<01696>(8765)的話<09003><01697>In his days<03117> did Hiel<02419> the Bethelite<01017> build<01129>(8804) Jericho<03405>: he laid the foundation<03245>(8765) thereof in Abiram<048> his firstborn<01060>, and set up<05324>(8689) the gates<01817> thereof in his youngest<06810> son Segub<07687>, according to the word<01697> of the LORD<03068>, which he spake<01696>(8765) by<03027> Joshua<03091> the son<01121> of Nun<05126>.註釋 串珠 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。