版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

約書亞記 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

9:1 {<01961>}約旦河<03383>西<09002><05676>,住山地<09002><02022>、高原<09002><08219>,並對著<0413><04136>黎巴嫩山<03844>沿<02348><01419><03220>一帶<09002><03605>的諸<03605><04428>,就是赫人<02850>、亞摩利人<0567>、迦南人<03669>、比利洗人<06522>、希未人<02340>、耶布斯人<02983>的諸王{<0834>},聽見<09003><08085>(8800)這事,
And it came to pass, when all the kings<04428> which were on this side<05676> Jordan<03383>, in the hills<02022>, and in the valleys<08219>, and in all the coasts<02348> of the great<01419> sea<03220> over against<04136> Lebanon<03844>, the Hittite<02850>, and the Amorite<0567>, the Canaanite<03669>, the Perizzite<06522>, the Hivite<02340>, and the Jebusite<02983>, heard<08085>(8800) thereof ;
9:2 就都聚集<06908>(8691)<03162>,同心合意地<06310><0259>要與<05973>約書亞<03091><05973>以色列人<03478>爭戰<09001><03898>(8736)
That they gathered<06908>(8691) themselves together<03162>, to fight<03898>(8736) with Joshua<03091> and with Israel<03478>, with one<0259> accord<06310>. {accord: Heb. mouth}
9:3 基遍<01391>的居民<03427>(8802)聽見<08085>(8804){<0853>}約書亞<03091>向耶利哥<09001><03405>和艾城<09001><05857><0834><06213>(8804)的事,
And when the inhabitants<03427>(8802) of Gibeon<01391> heard<08085>(8804) what Joshua<03091> had done<06213>(8804) unto Jericho<03405> and to Ai<05857>,
9:4 {<01571>}{<01992>}就設<06213>(8799)詭計<09002><06195>,{<03212>}{(8799)}假充使者<06737>(8691),拿<03947>(8799)<01087>口袋<08242>和破裂<01234>(8794)縫補<06887>(8794)的舊<01087>皮酒<03196><04997>馱在驢上<09001><02543>
They did work<06213>(8799) wilily<06195>, and went<03212>(8799) and made as if they had been ambassadors<06737>(8691), and took<03947>(8799) old<01087> sacks<08242> upon their asses<02543>, and wine<03196> bottles<04997>, old<01087>, and rent<01234>(8794), and bound up<06887>(8794);
9:5 將補過的<02921>(8794)<01087><05275>穿在腳上<09002><07272>,把舊<01087>衣服<08008>穿在身上<05921>;他們所帶<06718>的餅<03899><03605>是乾<03001>(8804)的,長了<01961><05350>了。
And old<01087> shoes<05275> and clouted<02921>(8794) upon their feet<07272>, and old<01087> garments<08008> upon them; and all the bread<03899> of their provision<06718> was dry<03001>(8804) and mouldy<05350>.
9:6 他們到<03212>(8799){<0413>}吉甲<01537>營中<04264><0413>約書亞<03091>,對他<0413><0413>以色列<03478><0376><0559>(8799):「我們是從遠<07350><04480><0776>來的<0935>(8804),現在<06258>求你與我們<09001><03772>(8798)<01285>。」
And they went<03212>(8799) to Joshua<03091> unto the camp<04264> at Gilgal<01537>, and said<0559>(8799) unto him, and to the men<0376> of Israel<03478>, We be come<0935>(8804) from a far<07350> country<0776>: now therefore make<03772>(8798) ye a league<01285> with us.
9:7 以色列<03478><0376><0413>這些希未人<02340><0559>(8799):「只怕<0194>你們是<0859><03427>(8802)在我們中間<09002><07130>的;若是這樣,怎能<0349>和你們<09001><03772>(8799)<01285>呢?」
And the men<0376> of Israel<03478> said<0559>(8799) unto the Hivites<02340>, Peradventure<0194> ye dwell<03427>(8802) among<07130> us; and how shall we make<03772>(8799) a league<01285> with you?
9:8 他們對<0413>約書亞<03091><0559>(8799):「我們是<0587>你的僕人<05650>。」約書亞<03091>問他們<0413><0559>(8799):「你們是<0859>甚麼人<04310>?是從哪裡<04480><0370><0935>(8799)的?」
And they said<0559>(8799) unto Joshua<03091>, We are thy servants<05650>. And Joshua<03091> said<0559>(8799) unto them, Who are ye? and from whence<0370> come<0935>(8799) ye?
9:9 他們回答說<0559>(8799){<0413>}:「僕人<05650>從極<03966><07350>之地<04480><0776>而來<0935>(8804),是因<03588>聽見<08085>(8804)耶和華<03068>─你上帝<0430>的名<09001><08034><08089>和{<0853>}他在埃及<09002><04714><0834><06213>(8804)的一切<03605>事,
And they said<0559>(8799) unto him, From a very<03966> far<07350> country<0776> thy servants<05650> are come<0935>(8804) because of the name<08034> of the LORD<03068> thy God<0430>: for we have heard<08085>(8804) the fame<08089> of him, and all that he did<06213>(8804) in Egypt<04714>,
9:10<0853>他向約旦河<03383><09002><05676><0834><09001><08147>個亞摩利<0567><04428>,就是希實本<02809><04428>西宏<09001><05511>和在亞斯他錄<09002><06252><0834>巴珊<01316><04428><09001><05747>一切<03605><0834><06213>(8804)的事。
And all that he did<06213>(8804) to the two<08147> kings<04428> of the Amorites<0567>, that were beyond<05676> Jordan<03383>, to Sihon<05511> king<04428> of Heshbon<02809>, and to Og<05747> king<04428> of Bashan<01316>, which was at Ashtaroth<06252>.
9:11 我們的長老<02205>和我們那地<0776>的一切<03605>居民<03427>(8802)對我們<0413><0559>(8799){<09001>}{<0559>}{(8800)}:『你們手裡<09002><03027>要帶<03947>(8798)著路上用的<09001><01870>食物<06720><03212>(8798)迎接<09001><07125>(8800)以色列人,對他們<0413><0559>(8804):我們是<0587>你們的僕人<05650>;現在<06258>求你們與我們<09001><03772>(8798)<01285>。』
Wherefore our elders<02205> and all the inhabitants<03427>(8802) of our country<0776> spake<0559>(8799) to us, saying<0559>(8800), Take<03947>(8798) victuals<06720> with you<03027> for the journey<01870>, and go<03212>(8798) to meet<07125>(8800) them, and say<0559>(8804) unto them, We are your servants<05650>: therefore now make<03772>(8798) ye a league<01285> with us. {with you: Heb. in your hand}
9:12 我們出來<03318>(8800)要往你們這裡<0413><09001><03212>(8800)的日子<09002><03117>,從家裡<04480><01004>帶出來<06679>(8694)<0853><02088><03899>還是熱的<02525>;看哪<02009>,現在<06258>都乾了<03001>(8804),長了<01961><05350>了。
This our bread<03899> we took hot<02525> for our provision<06679>(8694) out of our houses<01004> on the day<03117> we came forth<03318>(8800) to go<03212>(8800) unto you; but now, behold, it is dry<03001>(8804), and it is mouldy<05350>:
9:13<0428>皮酒<03196><04997>,我們盛<04390>(8765)酒的時候<0834>還是新的<02319>;看哪<02009>,現在已經破裂<01234>(8694)。我們這<0428>衣服<08008>和鞋<05275>,因為道路<01870><03966><04480><07230>,也都穿舊了<01086>(8804)。」
And these bottles<04997> of wine<03196>, which we filled<04390>(8765), were new<02319>; and, behold, they be rent<01234>(8694): and these our garments<08008> and our shoes<05275> are become old<01086>(8804) by reason of the very<03966> long<07230> journey<01870>.
9:14 以色列人<0582>受了<03947>(8799)他們些食物<04480><06718>,並沒有<03808>求問<07592>(8804){<0853>}{<06310>}耶和華<03068>
And the men<0582> took<03947>(8799) of their victuals<06718>, and asked<07592>(8804) not counsel at the mouth<06310> of the LORD<03068>. {the men...: or, they received the men by reason of their victuals}
9:15 於是約書亞<03091>與他們<09001><06213>(8799)<07965>,與他們<09001><03772>(8799)<01285>,容他們活著<09001><02421>(8763);會眾<05712>的首領<05387>也向他們<09001>起誓<07650>(8735)
And Joshua<03091> made<06213>(8799) peace<07965> with them, and made<03772>(8799) a league<01285> with them, to let them live<02421>(8763): and the princes<05387> of the congregation<05712> sware<07650>(8735) unto them.
9:16 {<01961>}以色列人與他們<09001><03772>(8804)<01285>之後<0310>,{<0834>}過了<04480><07097><07969><03117>才聽見<08085>(8799){<03588>}他們是<01992>近鄰<07138>{<0413>},{<01992>}住<03427>(8802)在以色列人中間<09002><07130>的。
And it came to pass at the end<07097> of three<07969> days<03117> after<0310> they had made<03772>(8804) a league<01285> with them, that they heard<08085>(8799) that they were their neighbours<07138>, and that they dwelt<03427>(8802) among<07130> them.
9:17 以色列<03478><01121>起行<05265>(8799),第三<07992><09002><03117>到了<0935>(8799){<0413>}他們的城邑<05892>,{<05892>}就是基遍<01391>、基非拉<03716>、比錄<0881>、基列‧耶琳<07157>
And the children<01121> of Israel<03478> journeyed<05265>(8799), and came<0935>(8799) unto their cities<05892> on the third<07992> day<03117>. Now their cities<05892> were Gibeon<01391>, and Chephirah<03716>, and Beeroth<0881>, and Kirjathjearim<07157>.
9:18 因為<03588>會眾<05712>的首領<05387>已經指著耶和華<09002><03068>─以色列<03478>的上帝<0430>向他們<09001>起誓<07650>(8738),所以以色列<03478><01121><03808>擊殺他們<05221>(8689);全<03605>會眾<05712>就向<05921>首領<05387>發怨言<03885>(8735)
And the children<01121> of Israel<03478> smote<05221>(8689) them not, because the princes<05387> of the congregation<05712> had sworn<07650>(8738) unto them by the LORD<03068> God<0430> of Israel<03478>. And all the congregation<05712> murmured<03885>(8735) against the princes<05387>.
9:19<03605>首領<05387><0413><03605>會眾<05712><0559>(8799):「我們<0587>已經指著耶和華<09002><03068>─以色列<03478>的上帝<0430>向他們<09001>起誓<07650>(8738),現在<06258>我們不<03808><03201>(8799)<09001><05060>(8800)他們<09002>
But all the princes<05387> said<0559>(8799) unto all the congregation<05712>, We have sworn<07650>(8738) unto them by the LORD<03068> God<0430> of Israel<03478>: now therefore we may<03201>(8799) not touch<05060>(8800) them.
9:20 我們要如此<02063><06213>(8799)他們<09001>,容他們<0853>活著<02421>(8687),免得<03808><01961>忿怒<07110><05921>我們所<0834><07650>(8738)的誓<07621>{<09001>}臨到我們身上<05921>。」
This we will do<06213>(8799) to them; we will even let them live<02421>(8687), lest wrath<07110> be upon us, because of the oath<07621> which we sware<07650>(8738) unto them.
9:21 首領<05387>又對會眾<0413><0559>(8799):「要容他們活著<02421>(8799)。」於是他們為全<09001><03605>會眾<05712>作了<019691><02404>(8802)<06086><07579>(8802)<04325>的人,正如首領<05387>對他們<09001><09003><0834><01696>(8765)的話。
And the princes<05387> said<0559>(8799) unto them, Let them live<02421>(8799); but let them be hewers<02404>(8802) of wood<06086> and drawers<07579>(8802) of water<04325> unto all the congregation<05712>; as the princes<05387> had promised<01696>(8765) them.
9:22 約書亞<03091>召了<07121>(8799)他們<09001>來,{<01696>}{(8762)}對他們<0413><09001><0559>(8800):「為甚麼<09001><04100>欺哄<07411>(8765)我們<0853><09001><0559>(8800)『我們<0587>離你們<04480><03966><07350>』呢?其實你們是<0859><03427>(8802)在我們中間<09002><07130>
And Joshua<03091> called<07121>(8799) for them, and he spake<01696>(8762) unto them, saying<0559>(8800), Wherefore have ye beguiled<07411>(8765) us, saying<0559>(8800), We are very<03966> far<07350> from you; when ye dwell<03427>(8802) among<07130> us?
9:23 現在<06258>你們是<0859>被咒詛的<0779>(8803)!你們中間的人<04480>必斷<03772>(8735)不了<03808>作奴僕<05650>,為我上帝<0430>的殿<09001><01004>作劈<02404>(8802)<06086><07579>(8802)<04325>的人。」
Now therefore ye are cursed<0779>(8803), and there shall none of you be freed<03772>(8735) from being bondmen<05650>, and hewers<02404>(8802) of wood<06086> and drawers<07579>(8802) of water<04325> for the house<01004> of my God<0430>. {none...: Heb. not be cut off from you}
9:24 他們回答<06030>(8799){<0853>}約書亞<03091><0559>(8799):「因為<03588>有人實在<05046>(8715)告訴<05046>(8717)你的僕人<09001><05650>,{<0853>}耶和華<03068>─你的上帝<0430>曾吩咐<06680>(8765){<0853>}他的僕人<05650>摩西<04872>,{<0834>}把<0853>這全<03605><0776><09001><05414>(8800)給你們<09001>,並在你們面前<04480><06440>滅絕<09001><08045>(8687){<0853>}這地<0776>的一切<03605>居民<03427>(8802),所以我們為你們的緣故<04480><06440><03966><03372>(8799)喪命<09001><05315>,就行了<06213>(8799){<0853>}這<02088><01697>
And they answered<06030>(8799) Joshua<03091>, and said<0559>(8799), Because it was certainly<05046>(8715) told<05046>(8717) thy servants<05650>, how that the LORD<03068> thy God<0430> commanded<06680>(8765) his servant<05650> Moses<04872> to give<05414>(8800) you all the land<0776>, and to destroy<08045>(8687) all the inhabitants<03427>(8802) of the land<0776> from before<06440> you, therefore we were sore<03966> afraid<03372>(8799) of our lives<05315> because<06440> of you, and have done<06213>(8799) this thing<01697>.
9:25 現在<06258>{<02009>}我們在你手中<09002><03027>,你<09002><05869>以怎樣待<09001><06213>(8800)我們<09001>為善<09003><02896>為正<09003><03477>,就怎樣做<06213>(8798)吧!」
And now, behold, we<02009> are in thine hand<03027>: as it seemeth<05869> good<02896> and right<03477> unto thee to do<06213>(8800) unto us, do<06213>(8798).
9:26 於是約書亞這樣<03651><06213>(8799)他們<09001>,救<05337>(8686)他們<0853>脫離以色列<03478><01121>的手<04480><03027>,以色列人就沒有<03808>殺他們<02026>(8804)
And so did<06213>(8799) he unto them, and delivered<05337>(8686) them out of the hand<03027> of the children<01121> of Israel<03478>, that they slew<02026>(8804) them not.
9:27<01931><09002><03117>約書亞<03091>使他們<05414>(8799)<0413>耶和華所<0834>要選擇<0977>(8799)的地方<04725>,為會眾<09001><05712>和耶和華<03068>的壇<09001><04196>作劈<02404>(8802)<06086><07579>(8802)<04325>的人,直到<05704><02088><03117>
And Joshua<03091> made<05414>(8799) them that day<03117> hewers<02404>(8802) of wood<06086> and drawers<07579>(8802) of water<04325> for the congregation<05712>, and for the altar<04196> of the LORD<03068>, even unto this day<03117>, in the place<04725> which he should choose<0977>(8799). {made: Heb. gave, or, delivered to be}


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。