版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

民數記 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文KJV經文註釋
12:1{<03588>}摩西娶了<03947>(8804)古實<03571>女子<0802>為妻。米利暗<04813>和亞倫<0175><05921><0182>他所<0834>娶的<03947>(8804)古實<03571>女子<0802>就毀謗<01696>(8762)<09002><04872>,說:And Miriam<04813> and Aaron<0175> spake<01696>(8762) against Moses<04872> because of<0182> the Ethiopian<03571> woman<0802> whom he had married<03947>(8804): for he had married<03947>(8804) an Ethiopian<03571> woman<0802>. {Ethiopian: or, Cushite} {married: Heb. taken}註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
12:2{<0559>}{(8799)}「難道<0389>耶和華<03068><07535>與摩西<09002><04872>說話<01696>(8765),不<03808><01571>與我們<09002>說話<01696>(8765)嗎?」這話耶和華<03068>聽見了<08085>(8799)And they said<0559>(8799), Hath the LORD<03068> indeed spoken<01696>(8765) only by Moses<04872>? hath he not spoken<01696>(8765) also by us? And the LORD<03068> heard<08085>(8799) it .註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
12:3(摩西<04872>為人<0376>極其<03966>謙和<06035>(8675)<06035>,勝過{<0834>}{<05921>}世<0127><06440>的眾<04480><03605><0120>。)(Now the man<0376> Moses<04872> was very<03966> meek<06035>(8675)<06035>, above all the men<0120> which were upon the face<06440> of the earth<0127>.)註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
12:4耶和華<03068>忽然<06597><0413>摩西<04872>、{<0413>}亞倫<0175>、{<0413>}米利暗<04813><0559>(8799):「你們三個人<07969>都出來<03318>(8798),到<0413><04150><0168>這裡。」他們三個人<07969>就出來了<03318>(8799)And the LORD<03068> spake<0559>(8799) suddenly<06597> unto Moses<04872>, and unto Aaron<0175>, and unto Miriam<04813>, Come out<03318>(8798) ye three<07969> unto the tabernacle<0168> of the congregation<04150>. And they three<07969> came out<03318>(8799).註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
12:5耶和華<03068>在雲<06051>柱中<09002><05982>降臨<03381>(8799),站<05975>(8799)在會幕<0168>門口<06607>,召<07121>(8799)亞倫<0175>和米利暗<04813>,二人<08147>就出來<03318>(8799)了。And the LORD<03068> came down<03381>(8799) in the pillar<05982> of the cloud<06051>, and stood<05975>(8799) in the door<06607> of the tabernacle<0168>, and called<07121>(8799) Aaron<0175> and Miriam<04813>: and they both<08147> came forth<03318>(8799).註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
12:6耶和華說<0559>(8799):「你們且<04994><08085>(8798)我的話<01697>:你們中間若<0518><01961>(8799)先知<05030>,我─耶和華<03068>必在異象<09002><04759>中向他<0413>顯現<03045>(8691),在夢中<09002><02472>與他<09002>說話<01696>(8762)And he said<0559>(8799), Hear<08085>(8798) now my words<01697>: If there be a prophet<05030> among you, I the LORD<03068> will make myself known<03045>(8691) unto him in a vision<04759>, and will speak<01696>(8762) unto him in a dream<02472>.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
12:7我的僕人<05650>摩西<04872>不是<03808>這樣<03651>;他是<01931>在我全<09002><03605><01004>盡忠<0539>(8737)的。My servant<05650> Moses<04872> is not so, who is faithful<0539>(8737) in all mine house<01004>.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
12:8我要與他<09002><06310><0413><06310>說話<01696>(8762),乃是明說<04758>,不<03808>用謎語<09002><02420>,並且他必見<05027>(8686)<03068>的形像<08544>。你們毀謗<09001><01696>(8763)我的僕人<09002><05650>摩西<09002><04872>,為何<04069><03808>懼怕<03372>(8804)呢?」With him will I speak<01696>(8762) mouth<06310> to mouth<06310>, even apparently<04758>, and not in dark speeches<02420>; and the similitude<08544> of the LORD<03068> shall he behold<05027>(8686): wherefore then were ye not afraid<03372>(8804) to speak<01696>(8763) against my servant<05650> Moses<04872>?註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
12:9耶和華<03068>就向他們<09002>二人發<02734>(8799)<0639>而去<01980>(8799)And the anger<0639> of the LORD<03068> was kindled<02734>(8799) against them; and he departed<03212>(8799).註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
12:10雲彩<06051><04480><05921>會幕<0168>上挪開<05493>(8804)了,不料<02009>,米利暗<04813>長了大痲瘋<06879>(8794),有雪那樣白<09003><07950>。亞倫<0175>一看<06437>(8799){<0413>}米利暗<04813>{<02009>}長了大痲瘋<06879>(8794)And the cloud<06051> departed<05493>(8804) from off the tabernacle<0168>; and, behold, Miriam<04813> became leprous<06879>(8794), white as snow<07950>: and Aaron<0175> looked<06437>(8799) upon Miriam<04813>, and, behold, she was leprous<06879>(8794).註釋 串珠 康來昌 字典 原文 典藏
12:11{<0175>}就對<0413>摩西<04872><0559>(8799):「{<0994>}我主<0113>啊,求<04994>你不要<0408><0834>我們愚昧<02973>(8738){<0834>}犯罪<02398>(8804),便將這罪<02403><07896>(8799)在我們身上<05921>And Aaron<0175> said<0559>(8799) unto Moses<04872>, Alas<0994>, my lord<0113>, I beseech thee, lay<07896>(8799) not the sin<02403> upon us, wherein we have done foolishly<02973>(8738), and wherein we have sinned<02398>(8804).註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
12:12<04994>你不要<0408>使她<01961>(8799)像那<0834><09002><03318>(8800)<0517><04480><07358>、肉<01320>已半<02677><0398>(8735)的死胎<09003><04191>(8801)。」Let her not be as one dead<04994><04191>(8801), of whom the flesh<01320> is half<02677> consumed<0398>(8735) when he cometh out<03318>(8800) of his mother's<0517> womb<07358>.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
12:13於是摩西<04872>哀求<06817>(8799){<0413>}耶和華<03068><09001><0559>(8800):「上帝<0410>啊,求<04994>你醫治<07495>(8798)<09001>!」And Moses<04872> cried<06817>(8799) unto the LORD<03068>, saying<0559>(8800), Heal<07495>(8798) her now, O God<0410>, I beseech thee.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
12:14耶和華<03068><0413>摩西<04872><0559>(8799):「她父親<01>若吐<03417>(8804)唾沫<03417>(8800)在她臉<09002><06440>上,她豈不<03808>蒙羞<03637>(8735)<07651><03117>嗎?現在要把她在營<09001><04264><04480><02351>關鎖<05462>(8735)<07651><03117>,然後<0310>才可以領她進來<0622>(8735)。」And the LORD<03068> said<0559>(8799) unto Moses<04872>, If her father<01> had but<03417>(8800) spit<03417>(8804) in her face<06440>, should she not be ashamed<03637>(8735) seven<07651> days<03117>? let her be shut<05462>(8735) out<02351> from the camp<04264> seven<07651> days<03117>, and after<0310> that let her be received<0622>(8735) in again .註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
12:15於是米利暗<04813>關鎖<05462>(8735)在營<09001><04264><04480><02351><07651><03117>。百姓<05971>沒有<03808>行路<05265>(8804),直等到<05704>把米利暗<04813>領進來<0622>(8736)And Miriam<04813> was shut<05462>(8735) out<02351> from the camp<04264> seven<07651> days<03117>: and the people<05971> journeyed<05265>(8804) not till Miriam<04813> was brought<0622>(8736) in again .註釋 串珠 康來昌 原文 典藏
12:16以後<0310>百姓<05971>從哈洗錄<04480><02698>起行<05265>(8804),在巴蘭<06290>的曠野<09002><04057>安營<02583>(8799)And afterward<0310> the people<05971> removed<05265>(8804) from Hazeroth<02698>, and pitched<02583>(8799) in the wilderness<04057> of Paran<06290>.註釋 串珠 康來昌 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。