版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

啟示錄 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 台語(長老會傳播中心授權) 客語 現代客語 福州話 粵語和合本 希臘文(WH-NT) 下載檔案 關於語音聖經

20:1 我又<2532>看見<3708>(5656)一位天使<32><1537><3772>降下<2597>(5723),{<846>}手<5495><1909>拿著<2192>(5723)無底坑<12>的鑰匙<2807><2532>一條大<3173>鍊子<254>
And<2532> I saw<1492>(5627) an angel<32> come down<2597>(5723) from<1537> heaven<3772>, having<2192>(5723) the key<2807> of the bottomless pit<12> and<2532> a great<3173> chain<254> in<1909> his<846> hand<5495>.
20:2 {<2532>}他捉住<2902>(5656)那龍<1404>,就是古<744><3789>,{<3739>}又叫<1510>(5719)魔鬼<1228>,也<2532>叫撒但<4567>,{<2532>}把牠<846>捆綁<1210>(5656)一千<5507><2094>
And<2532> he laid hold on<2902>(5656) the dragon<1404>, that old<744> serpent<3789>, which<3739> is<2076>(5748) the Devil<1228>, and<2532> Satan<4567>, and<2532> bound<1210>(5656) him<846> a thousand<5507> years<2094>,
20:3 {<2532>}扔<906>(5656){<846>}在無底坑<12><1519>,{<2532>}將無底坑關閉<2808>(5656),{<2532>}用印<4972>(5656)封上<1883>{<846>},使牠不得<2443><3361><2089>迷惑<4105>(5661)列國<1484>。等到<891>那一千<5507><2094>完了<5055>(5686),以後<3326><3778>必須<1163>(5719)暫時<3398><5550>釋放<3089>(5683)<846>
And<2532> cast<906>(5627) him<846> into<1519> the bottomless pit<12>, and<2532> shut<2808><0> him<846> up<2808>(5656), and<2532> set a seal<4972>(5656) upon<1883> him<846>, that<3363><0> he should deceive<4105>(5661) the nations<1484> no<3363> more<2089>, till<891> the thousand<5507> years<2094> should be fulfilled<5055>(5686): and<2532> after<3326> that<5023> he<846> must<1163>(5748) be loosed<3089>(5683) a little<3398> season<5550>.
20:4 我又<2532>看見<3708>(5656)幾個寶座<2362>,也有<2532><2523>(5656)在{<846>}上面<1909>的,並有<2532>審判<2917>的權柄賜給<1325>(5681)他們<846>。我又<2532>看見那些因為<1223>給耶穌<2424>作見證<3141>,並<2532><1223><2316>之道<3056>被斬者<3990>(5772)的靈魂<5590>,和<2532><3748>沒有<3756>拜過<4352>(5656)<2342><3761>獸{<846>}像<1504>,也<2532>沒有<3756>在額<3359><1909><2532>{<846>}手<5495><1909>受過<2983>(5656)他印記<5480>之人的靈魂,{<2532>}他們都復活了<2198>(5656),與<2532>基督<5547>一同<3326>作王<936>(5656)一千<5507><2094>
And<2532> I saw<1492>(5627) thrones<2362>, and<2532> they sat<2523>(5656) upon<1909> them<846>, and<2532> judgment<2917> was given<1325>(5681) unto them<846>: and<2532> I saw the souls<5590> of them that were beheaded<3990>(5772) for<1223> the witness<3141> of Jesus<2424>, and<2532> for<1223> the word<3056> of God<2316>, and<2532> which<3748> had<4352><0> not<3756> worshipped<4352>(5656) the beast<2342>, neither<3777> his<846> image<1504>,<2532> neither<3756> had received<2983>(5627) his mark<5480> upon<1909> their<846> foreheads<3359>, or<2532> in<1909> their<846> hands<5495>; and<2532> they lived<2198>(5656) and<2532> reigned<936>(5656) with<3326> Christ<5547> a thousand<5507> years<2094>.
20:5 這是<3778>頭一次的<4413>復活<386>。(其餘的<3062>死人<3498>還沒有<3756>復活<2198>(5656),直等<891>那一千<5507><2094>完了<5055>(5686)。)
But<1161> the rest<3062> of the dead<3498> lived<326><0> not<3756> again<326>(5656) until<2193> the thousand<5507> years<2094> were finished<5055>(5686). This<3778> is the first<4413> resurrection<386>.
20:6<1722>頭一次<4413>復活<386><2192>(5723)<3313>的有福了<3107>,{<2532>}聖潔了<40>!第二次<1208>的死<2288>在他們<3778>身上<1909><3756><2192>(5719)權柄<1849>。{<235>}他們必作<1510>(5695)<2316><2532>基督<5547>的祭司<2409>,並要<2532>與基督{<846>}一同<3326>作王<936>(5692)一千<5507><2094>
Blessed<3107> and<2532> holy<40> is he that hath<2192>(5723) part<3313> in<1722> the first<4413> resurrection<386>: on<1909> such<5130> the second<1208> death<2288> hath<2192>(5719) no<3756> power<1849>, but<235> they shall be<2071>(5704) priests<2409> of God<2316> and<2532> of Christ<5547>, and<2532> shall reign<936>(5692) with<3326> him<846> a thousand<5507> years<2094>.
20:7 {<2532>}那{<3752>}一千<5507><2094>完了<5055>(5686),撒但<4567>必從<1537>{<846>}監牢<5438>裡被釋放<3089>(5701)
And<2532> when<3752> the thousand<5507> years<2094> are expired<5055>(5686), Satan<4567> shall be loosed<3089>(5701) out of<1537> his<846> prison<5438>,
20:8 {<2532>}出來<1831>(5695)要迷惑<4105>(5658){<3588>}{<1722>}地上<1093><5064>方(原文是角<1137>)的列國<1484>,就是歌革<1136><2532>瑪各<3098>,叫他們<846>聚集<4863>(5658){<1519>}爭戰<4171>。{<3739>}他們的<846>人數<706>多如<5613><2281><285>
And<2532> shall go out<1831>(5695) to deceive<4105>(5658) the nations<1484> which<3588> are in<1722> the four<5064> quarters<1137> of the earth<1093>, Gog<1136> and<2532> Magog<3098>, to gather<4863><0> them<846> together<4863>(5629) to<1519> battle<4171>: the number<706> of whom<3739> is as<5613> the sand<285> of the sea<2281>.
20:9 {<2532>}他們上來<305>(5656)遍滿了{<1909>}{<4114>}全地<1093>,{<2532>}圍住<2944>(5656)聖徒<40>的營<3925><2532>蒙愛的<25>(5772)<4172>,就<2532>有火<4442><1537><3772>降下<2597>(5656),{<2532>}燒滅了<2719>(5656)他們<846>
And<2532> they went up<305>(5627) on<1909> the breadth<4114> of the earth<1093>, and<2532> compassed<2944><0> the camp<3925> of the saints<40> about<2944>(5656), and<2532> the beloved<25>(5772) city<4172>: and<2532> fire<4442> came down<2597>(5627) from<575> God<2316> out of<1537> heaven<3772>, and<2532> devoured<2719>(5627) them<846>.
20:10 {<2532>}那迷惑<4105>(5723)他們<846>的魔鬼<1228>被扔<906>(5681)在硫磺<2303>的{<2532>}火<4442><3041><1519>,{<2532>}就是獸<2342><2532>假先知<5578>所在的地方<3699>。{<2532>}他們必晝<2250>{<2532>}夜<3571>受痛苦<928>(5701),直到<1519>永永遠遠<165><165>
And<2532> the devil<1228> that deceived<4105>(5723) them<846> was cast<906>(5681) into<1519> the lake<3041> of fire<4442> and<2532> brimstone<2303>, where<3699> the beast<2342> and<2532> the false prophet<5578> are , and<2532> shall be tormented<928>(5701) day<2250> and<2532> night<3571> for<1519> ever<165> and ever<165>.
20:11 我又<2532>看見<3708>(5656)一個白色<3022>的大<3173>寶座<2362><2532><2521>(5740)在{<846>}上面<1909>的;從<575>他{<3739>}面前<4383><3772>{<2532>}地<1093>都逃避<5343>(5656),{<846>}再<2532><3756>可見<2147>(5681)之處<5117>了。
And<2532> I saw<1492>(5627) a great<3173> white<3022> throne<2362>, and<2532> him that sat<2521>(5740) on<1909> it<846>, from<575> whose<3739> face<4383> the earth<1093> and<2532> the heaven<3772> fled away<5343>(5627); and<2532> there was found<2147>(5681) no<3756> place<5117> for them<846>.
20:12 我又<2532>看見<3708>(5656)死了的人<3498>,無論大<3173>{<2532>}小<3398>,都站<2476>(5761)在寶座<2362><1799>。{<2532>}案卷<975>展開了<455>(5681),並且<2532>另有一<243><975>展開<455>(5681),{<3739>}就是<1510>(5719)生命冊<2222>。{<2532>}死了的人<3498>都憑著<1537>這些案卷<975>{<1722>}所記載<1125>(5772)的,照<2596>他們<846>所行的<2041>受審判<2919>(5681)
And<2532> I saw<1492>(5627) the dead<3498>, small<3398> and<2532> great<3173>, stand<2476>(5761) before<1799> God<2316>; and<2532> the books<975> were opened<455>(5681): and<2532> another<243> book<975> was opened<455>(5681), which<3739> is<2076>(5748) the book of life<2222>: and<2532> the dead<3498> were judged<2919>(5681) out of<1537> those things which were written<1125>(5772) in<1722> the books<975>, according to<2596> their<846> works<2041>.
20:13 於是<2532><2281>交出<1325>(5656){<3588>}其<846><1722>的死人<3498>;死亡<2288><2532>陰間<86><2532>交出<1325>(5656){<3588>}其<846><1722>的死人<3498>;{<2532>}他們<846>都照<2596>各人<1538>所行的<2041>受審判<2919>(5681)
And<2532> the sea<2281> gave up<1325>(5656) the dead<3498> which<3588> were in<1722> it<846>; and<2532> death<2288> and<2532> hell<86> delivered up<1325>(5656) the dead<3498> which<3588> were in<1722> them<846>: and<2532> they were judged<2919>(5681) every man<1538> according to<2596> their<846> works<2041>. {hell: or, the grave}
20:14 {<2532>}死亡<2288><2532>陰間<86>也被扔<906>(5681)在火<4442><3041><1519>;這<3778><4442><3041>就是<1510>(5719)第二次<1208>的死<2288>
And<2532> death<2288> and<2532> hell<86> were cast<906>(5681) into<1519> the lake<3041> of fire<4442>. This<3778> is<2076>(5748) the second<1208> death<2288>.
20:15 {<2532>}若<1487>有人<5100>名字沒<3756>{<2147>}{(5681)}記<1125>(5772)在生命<2222><976><1722>,他就被扔<906>(5681)在火<4442><3041><1519>
And<2532> whosoever<1536> was<2147><0> not<3756> found<2147>(5681) written<1125>(5772) in<1722> the book<976> of life<2222> was cast<906>(5681) into<1519> the lake<3041> of fire<4442>.


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本中文標準譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本聖經公會四福音書共同譯本深文理和合本新遺詔聖經原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新約原文現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本現代台語2013版全羅現代台語2013版漢字紅皮聖經全羅紅皮聖經漢羅巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字汕頭客語聖經全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經卑南語多納魯凱語馬可福音茂林魯凱語馬可福音萬山魯凱語馬可福音聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會鄒語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會阿美語2019聖經公會太魯閣語聖經聖經公會達悟語新約聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本淺文理和合本王元德官話譯本俄羅斯正教文理譯本白日昇徐約翰文理譯本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本高德譯本胡德邁譯本粦為仁譯本徐匯官話新譯福音王多默聖史宗徒行實蕭舜華官話四人小組譯本聖保祿書翰並數位宗徒涵牘德如瑟四史聖經譯註郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書宗徒大事錄和新經譯義馬相伯救世福音俄羅斯正教新遺詔聖經卜士傑新經公函與默示錄太平天國文理譯本許彬文四史全編


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。