版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

啟示錄 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 台語(長老會傳播中心授權) 客語 現代客語 福州話 粵語和合本 希臘文(WH-NT) 下載檔案 關於語音聖經

11:1 {<2532>}有一根葦子<2563>賜給<1325>(5681)<1473>,當作<3664>量度的杖<4464>;且有話說<3004>(5723):「起來<1453>(5720)!{<2532>}將神<2316>的殿<3485><2532>祭壇<2379>,並<2532>在殿{<846>}中<1722>禮拜<4352>(5723)的人都量一量<3354>(5657)
And<2532> there was given<1325>(5681) me<3427> a reed<2563> like<3664> unto a rod<4464>: and<2532> the angel<32> stood<2476>(5715), saying<3004>(5723), Rise<1453>(5669), and<2532> measure<3354>(5657) the temple<3485> of God<2316>, and<2532> the altar<2379>, and<2532> them that worship<4352>(5723) therein<1722><846>.
11:2 只是<2532>殿<3485><1855>的{<3588>}院子<833>要留下<1544>(5657)<1855>{<2532>}不用<3361><3354>(5661){<846>},因為<3754>這是給了<1325>(5681)外邦人<1484>的;{<2532>}他們要踐踏<3961>(5692)<40><4172>四十<5062><1417><2532>個月<3376>
But<2532> the court<833> which<3588> is without<1855><2081> the temple<3485> leave<1544>(5628) out<1854>, and<2532> measure<3354>(5661) it<846> not<3361>; for<3754> it is given<1325>(5681) unto the Gentiles<1484>: and<2532> the holy<40> city<4172> shall they tread under foot<3961>(5692) forty<5062> and two<1417> months<3376>. {leave out: Gr. cast out}
11:3 {<2532>}我要使<1325>(5692)<1473>那兩個<1417>見證人<3144>,{<2532>}穿著<4016>(5765)毛衣<4526>,傳道<4395>(5692)一千<5507>二百<1250>六十<1835><2250>。」
And<2532> I will give<1325>(5692) power unto my<3450> two<1417> witnesses<3144>, and<2532> they shall prophesy<4395>(5692) a thousand<5507> two hundred<1250> and threescore<1835> days<2250>, clothed in<4016>(5772) sackcloth<4526>. {I will give...: or, I will give unto my two witnesses that they may prophesy}
11:4 他們<3778>就是<1510>(5719)那兩棵<1417>橄欖樹<1636>,{<2532>}兩個<1417>燈臺<3087>,立<2476>(5761)在世界<1093>之主<2962>面前<1799>的。
These<3778> are<1526>(5748) the two<1417> olive<1636> trees, and<2532> the two<1417> candlesticks<3087> standing<2476>(5761) before<1799> the God<2316> of the earth<1093>.
11:5 {<2532>}若<1487>有人<5100>想要<2309>(5719)<91>(5658)他們<846>,就有火<4442><1537>他們<846>口中<4750>出來<1607>(5736),{<2532>}燒滅<2719>(5719){<846>}仇敵<2190>。{<2532>}凡<1487><5100>想要<2309>(5661)<91>(5658)他們<846>的都必<1163>(5719){<846>}這樣<3779>被殺<615>(5683)
And<2532> if any man<1536><846> will<2309>(5725) hurt<91>(5658) them<846>, fire<4442> proceedeth<1607>(5736) out of<1537> their<846> mouth<4750>, and<2532> devoureth<2719>(5719) their<846> enemies<2190>: and<2532> if any man<1536> will<2309>(5725) hurt<91>(5658) them<846>, he must<1163>(5748) in this manner<3779> be killed<615>(5683).
11:6<3778>二人有<2192>(5719)權柄<1849>,在<1722>他們<846>傳道<4394>的日子<2250>叫天<3772>閉塞<2808>(5658)<2443><3361>下雨<1026>(5725)<5205>;又<2532><2192>(5719)權柄<1849><1909><5204><4762>(5721){<846>}為<1519><129>,並且<2532>能隨時<3740><1437><2309>(5661)用各樣的<3956>災殃<4127>攻擊<3960>(5658)世界<1093>
These<3778> have<2192>(5719) power<1849> to shut<2808>(5658) heaven<3772>, that<3363><0> it rain<1026>(5725)<5205> not<3363> in<1722> the days<2250> of their<846> prophecy<4394>: and<2532> have<2192>(5719) power<1849> over<1909> waters<5204> to turn<4762>(5721) them<846> to<1519> blood<129>, and<2532> to smite<3960>(5658) the earth<1093> with all<3956> plagues<4127>, as often<3740> as<1437> they will<2309>(5661).
11:7 {<2532>}他們<846>作完<5055>(5661)見證<3141>的時候<3752>,那從<1537>無底坑<12>裡上來<305>(5723)的獸<2342>必與<3326>他們<846><4160>(5692)<4171>,並且<2532>得勝<3528>(5692){<846>},{<2532>}把他們<846>殺了<615>(5692)
And<2532> when<3752> they shall have finished<5055>(5661) their<846> testimony<3141>, the beast<2342> that ascendeth<305>(5723) out of<1537> the bottomless pit<12> shall make<4160>(5692) war<4171> against<3326> them<846>, and<2532> shall overcome<3528>(5692) them<846>, and<2532> kill<615>(5692) them<846>.
11:8 {<2532>}他們的<846>屍首<4430>就倒在大<3173><4172>裡的街<4113><1909>;這<3748>城按著靈意<4153><2564>(5743)所多瑪<4670>,又叫<2532>埃及<125>,就是<2532>他們的<846><2962>釘十字架<4717>(5681)之處<3699>
And<2532> their<846> dead bodies<4430> shall lie in<1909> the street<4113> of the great<3173> city<4172>, which<3748> spiritually<4153> is called<2564>(5743) Sodom<4670> and<2532> Egypt<125>, where<3699> also<2532> our<2257> Lord<2962> was crucified<4717>(5681).
11:9 {<2532>}從<1537>各民<2992>、{<2532>}各族<5443>、{<2532>}各方<1100>、{<2532>}各國<1484>中,有人觀看<991>(5719)他們的<846>屍首<4430><5140><2250>{<2532>}半<2255>,又<2532><3756><863>(5719)把{<846>}屍首<4430><5087>(5683)在墳墓<3418><1519>
And<2532> they<991><0> of<1537> the people<2992> and<2532> kindreds<5443> and<2532> tongues<1100> and<2532> nations<1484> shall see<991>(5692) their<846> dead bodies<4430> three<5140> days<2250> and<2532> an half<2255>, and<2532> shall<863><0> not<3756> suffer<863>(5692) their<846> dead bodies<4430> to be put<5087>(5683) in<1519> graves<3418>.
11:10 {<2532>}住<2730>(5723)在地<1093><1909>的人就為<1909>他們<846>歡喜<5463>(5719){<2532>}快樂<2165>(5743),{<2532>}互相<240>餽送<3992>(5692)禮物<1435>,因<3754><3778>兩位<1417>先知<4396>曾叫住<2730>(5723)在地<1093><1909>的人受痛苦<928>(5656)
And<2532> they that dwell<2730>(5723) upon<1909> the earth<1093> shall rejoice<5463>(5692) over<1909> them<846>, and<2532> make merry<2165>(5701), and<2532> shall send<3992>(5692) gifts<1435> one to another<240>; because<3754> these<3778> two<1417> prophets<4396> tormented<928>(5656) them that dwelt<2730>(5723) on<1909> the earth<1093>.
11:11 {<2532>}過了<3326>這三<5140><2250>{<2532>}半<2255>,有生<2222><4151><1537><2316>那裡進入<1525>(5656)<1722>他們<846>裡面,{<2532>}他們就{<1909>}{<846>}{<4228>}站起來<2476>(5656);{<2532>}看見<2334>(5723)他們<846>的人甚是<3173>害怕<5401>{<1968>}{(5656)}{<1909>}。
And<2532> after<3326> three<5140> days<2250> and<2532> an half<2255> the Spirit<4151> of life<2222> from<1537> God<2316> entered<1525>(5627) into<1909> them<846>, and<2532> they stood<2476>(5627) upon<1909> their<846> feet<4228>; and<2532> great<3173> fear<5401> fell<4098>(5627) upon<1909> them which saw<2334>(5723) them<846>.
11:12 {<2532>}兩位先知聽見<191>(5656)有大<3173>聲音<5456><1537>天上<3772>來,對他們<846><3004>(5723):「上到這裡<5602><305>(5657)。」{<2532>}他們就駕著<1722><3507>上了<305>(5656){<1519>}天<3772>,他們的<846>仇敵<2190><2532>看見了<2334>(5656){<846>}。
And<2532> they heard<191>(5656) a great<3173> voice<5456> from<1537> heaven<3772> saying<3004>(5723) unto them<846>, Come up<305>(5628) hither<5602>. And<2532> they ascended up<305>(5627) to<1519> heaven<3772> in<1722> a cloud<3507>; and<2532> their<846> enemies<2190> beheld<2334>(5656) them<846>.
11:13 {<2532>}正在<1722><1565>時候<5610>,地{<1096>}{(5662)}大<3173>震動<4578>,城<4172><2532>倒塌了<4098>(5656)十分之一<1182>,{<2532>}因<1722>地震<4578>而死的<615>(5681)<3686>有七<2033><5505><444>;{<2532>}其餘的<3062>{<1096>}{(5662)}都恐懼<1719>,{<2532>}歸<1325>(5656)榮耀<1391>給天上的<3772><2316>
And<2532> the same<1722><1565> hour<5610> was there<1096>(5633) a great<3173> earthquake<4578>, and<2532> the tenth part<1182> of the city<4172> fell<4098>(5627), and<2532> in<1722> the earthquake<4578> were slain<615>(5681)<3686> of men<444> seven<2033> thousand<5505>: and<2532> the remnant<3062> were<1096>(5633) affrighted<1719>, and<2532> gave<1325>(5656) glory<1391> to the God<2316> of heaven<3772>. {of men: Gr. names of men}
11:14 第二樣<1208>災禍<3759>過去<565>(5656),{<2400>}第三樣<5154>災禍<3759><5035>到了<2064>(5736)
The second<1208> woe<3759> is past<565>(5627); and<2532> , behold<2400>(5628), the third<5154> woe<3759> cometh<2064>(5736) quickly<5035>.
11:15 {<2532>}第七位<1442>天使<32>吹號<4537>(5656),{<2532>}天<3772><1722>就有<1096>(5662)<3173>聲音<5456><3004>(5723):世上的<2889><932>成了<1096>(5662)<1473><2962><2532>{<846>}主基督<5547>的國;{<2532>}他要作王<936>(5692),直到<1519>永永遠遠<165><165>
And<2532> the seventh<1442> angel<32> sounded<4537>(5656); and<2532> there were<1096>(5633) great<3173> voices<5456> in<1722> heaven<3772>, saying<3004>(5723), The kingdoms<932> of this world<2889> are become<1096>(5633) the kingdoms of our<2257> Lord<2962>, and<2532> of his<846> Christ<5547>; and<2532> he shall reign<936>(5692) for<1519> ever<165> and ever<165>.
11:16 {<2532>}在神<2316>面前<1799>,{<3588>}坐<2521>(5740)在自己<846><2362><1909>的二十<1501><5064>位長老<4245>,就{<846>}面<4383><4098>(5656)<1909>地,{<2532>}敬拜<4352>(5656)<2316>
And<2532> the four<5064> and<2532> twenty<1501> elders<4245>, which<3588> sat<2521>(5740) before<1799> God<2316> on<1909> their<846> seats<2362>, fell<4098>(5627) upon<1909> their<846> faces<4383>, and<2532> worshipped<4352>(5656) God<2316>,
11:17<3004>(5723):{<3588>}{<2532>}昔在<1510>(5707)、今在<1510>(5723)的主<2962><2316>─全能者<3841>啊,我們感謝<2168>(5719)<4771>!因<3754><4771>執掌<2983>(5758)<3173><1411>{<2532>}作王了<936>(5656)
Saying<3004>(5723), We give<2168><0> thee<4671> thanks<2168>(5719), O Lord<2962> God<2316> Almighty<3841>, which<3588> art<5607>(5752)(5625)<3801><0>, and<2532> wast<2258>(5713)(5625)<3801><0>, and<2532> art to come<2064>(5740)(5625)<3801>; because<3754> thou hast taken to thee<2983>(5758) thy<4675> great<3173> power<1411>, and<2532> hast reigned<936>(5656).
11:18 {<2532>}外邦<1484>發怒<3710>(5681),你的<4771>忿怒<3709><2532>臨到了<2064>(5656);審判<2919>(5683)死人<3498>的時候<2540><2532>到了。你的<4771>僕人<1401>眾先知<4396><2532>眾聖徒<40>,{<2532>}凡敬畏<5399>(5746)<4771><3686>的人,連大<3173>{<2532>}帶小<3398><1325>(5658)賞賜<3408>的時候也<2532>到了。你敗壞<1311>(5658)那些敗壞<1311>(5723)世界<1093>之人的時候也<2532>就到了。
And<2532> the nations<1484> were angry<3710>(5681), and<2532> thy<4675> wrath<3709> is come<2064>(5627), and<2532> the time<2540> of the dead<3498>, that they should be judged<2919>(5683), and<2532> that thou shouldest give<1325>(5629) reward<3408> unto thy<4675> servants<1401> the prophets<4396>, and<2532> to the saints<40>, and<2532> them that fear<5399>(5740) thy<4675> name<3686>, small<3398> and<2532> great<3173>; and<2532> shouldest destroy<1311>(5658) them which destroy<1311>(5723) the earth<1093>. {destroy the earth: or, corrupt the earth}
11:19 {<2532>}當時,神<2316><3772><1722>的殿<3485>開了<455>(5681),{<2532>}在他<846>殿<3485><1722>現出<3708>(5681)他的<846><1242><2787>。{<2532>}隨後有<1096>(5662)閃電<796>、{<2532>}聲音<5456>、{<2532>}雷轟<1027>、{<2532>}地震<4578>、{<2532>}大<3173><5464>
And<2532> the temple<3485> of God<2316> was opened<455>(5648) in<1722> heaven<3772>, and<2532> there was seen<3700>(5681) in<1722> his<846> temple<3485> the ark<2787> of his<846> testament<1242>: and<2532> there were<1096>(5633) lightnings<796>, and<2532> voices<5456>, and<2532> thunderings<1027>, and<2532> an earthquake<4578>, and<2532> great<3173> hail<5464>.


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本中文標準譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本聖經公會四福音書共同譯本深文理和合本新遺詔聖經原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新約原文現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本現代台語2013版全羅現代台語2013版漢字紅皮聖經全羅紅皮聖經漢羅巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字汕頭客語聖經全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經卑南語多納魯凱語馬可福音茂林魯凱語馬可福音萬山魯凱語馬可福音聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會鄒語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會阿美語2019聖經公會太魯閣語聖經聖經公會達悟語新約聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本淺文理和合本王元德官話譯本俄羅斯正教文理譯本白日昇徐約翰文理譯本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本高德譯本胡德邁譯本粦為仁譯本徐匯官話新譯福音王多默聖史宗徒行實蕭舜華官話四人小組譯本聖保祿書翰並數位宗徒涵牘德如瑟四史聖經譯註郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書宗徒大事錄和新經譯義馬相伯救世福音俄羅斯正教新遺詔聖經卜士傑新經公函與默示錄太平天國文理譯本許彬文四史全編


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。