版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

啟示錄 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 台語(長老會傳播中心授權) 客語 現代客語 福州話 粵語和合本 希臘文(WH-NT) 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文KJV經文註釋
9:1{<2532>}第五位<3991>天使<32>吹號<4537>(5656),我就<2532>看見<3708>(5656)一個星<792><1537><3772>落到<4098>(5761)<1093><1519>,{<2532>}有無底<12><5421>的鑰匙<2807>賜給<1325>(5681)<846>And<2532> the fifth<3991> angel<32> sounded<4537>(5656), and<2532> I saw<1492>(5627) a star<792> fall<4098>(5761) from<1537> heaven<3772> unto<1519> the earth<1093>: and<2532> to him<846> was given<1325>(5681) the key<2807> of the bottomless<12> pit<5421>.註釋 串珠 盧俊義 盧俊義 字典 原文 典藏
9:2{<2532>}它開了<455>(5656)無底<12><5421>,便有<2532><2586><1537>坑裡<5421>往上冒<305>(5656),好像<5613><3173>火爐<2575>的煙<2586>;{<2532>}日頭<2246><2532>天空<109>都因<1537>這煙<2586>{<5421>}昏暗了<4656>(5681)And<2532> he opened<455>(5656) the bottomless<12> pit<5421>; and<2532> there arose<305>(5627) a smoke<2586> out of<1537> the pit<5421>, as<5613> the smoke<2586> of a great<3173> furnace<2575>; and<2532> the sun<2246> and<2532> the air<109> were darkened<4654>(5681) by reason of<1537> the smoke<2586> of the pit<5421>.註釋 串珠 盧俊義 盧俊義 字典 原文 典藏
9:3{<2532>}有蝗蟲<200><1537><2586>中出來<1831>(5656),飛到地<1093><1519>;{<2532>}有能力<1849>賜給<1325>(5681)牠們<846>,好像<5613>地上<1093>蠍子<4651>的{<2192>}{(5719)}能力<1849>一樣,And<2532> there came<1831>(5627) out of<1537> the smoke<2586> locusts<200> upon<1519> the earth<1093>: and<2532> unto them<846> was given<1325>(5681) power<1849>, as<5613> the scorpions<4651> of the earth<1093> have<2192>(5719) power<1849>.註釋 串珠 盧俊義 盧俊義 字典 原文 典藏
9:4並且<2532>吩咐<3004>(5681)牠們<846>說,不可<2443><3361>傷害<91>(5692)地上<1093>的草<5528>和{<3761>}各樣<3956>青物<5515>,並{<3761>}一切<3956>樹木<1186>,惟獨<1487><3361>要傷害{<3748>}額<3359><1909><3756><2192>(5719) 神<2316>印記<4973>的人<444>And<2532> it was commanded<4483>(5681) them<846> that<3363><0> they should<91><0> not<3363> hurt<91>(5661) the grass<5528> of the earth<1093>, neither<3761> any<3956> green thing<5515>, neither<3761> any<3956> tree<1186>; but<1508> only<3441> those men<444> which<3748> have<2192>(5719) not<3756> the seal<4973> of God<2316> in<1909> their<846> foreheads<3359>.註釋 串珠 盧俊義 盧俊義 字典 原文 典藏
9:5<2532><2443><3361><1325>(5681)蝗蟲{<846>}害死<615>(5661)他們<846>,只叫<235>{<2443>}他們受痛苦<928>(5701)五個<4002><3376>。{<2532>}這{<846>}痛苦<929>就像<5613>蠍子<4651>{<3752>}螫<3817>(5661)<444>的痛苦<929>一樣。And<2532> to them<846> it was given<1325>(5681) that<3363><0> they should<615><0> not<3363> kill<615>(5725) them<846>, but<235> that<2443> they should be tormented<928>(5686) five<4002> months<3376>: and<2532> their<846> torment<929> was as<5613> the torment<929> of a scorpion<4651>, when<3752> he striketh<3817>(5661) a man<444>.註釋 串珠 盧俊義 盧俊義 字典 原文 典藏
9:6{<2532>}在<1722>那些<1565>日子<2250>,人<444>要求<2212>(5692)<2288>,{<2532>}決不<3756><3361><2147>(5692)死{<846>};{<2532>}願意<1937>(5692)<599>(5658),{<2532>}死<2288>卻遠避<5343>(5719){<575>}他們<846>And<2532> in<1722> those<1565> days<2250> shall men<444> seek<2212>(5692) death<2288>, and<2532> shall<2147><0> not<3756> find<2147>(5692) it<846>; and<2532> shall desire<1937>(5692) to die<599>(5629), and<2532> death<2288> shall flee<5343>(5695) from<575> them<846>.註釋 串珠 盧俊義 盧俊義 原文 典藏
9:7{<2532>}蝗蟲的{<3588>}<200>形狀{<3588>}<3667>,好像<3664>預備<2090>(5772){<1519>}出戰的<4171><2462>一樣,{<2532>}{<846>}頭{<3588>}<2776><1909>戴的好像<5613><3664><5557>冠冕<4735>,{<2532>}{<846>}臉面{<3588>}<4383>好像<5613>男人的<444>臉面<4383>And<2532> the shapes<3667> of the locusts<200> were like<3664> unto horses<2462> prepared<2090>(5772) unto<1519> battle<4171>; and<2532> on<1909> their<846> heads<2776> were as it were<5613> crowns<4735> like<3664> gold<5557>, and<2532> their<846> faces<4383> were as<5613> the faces<4383> of men<444>.註釋 串珠 盧俊義 盧俊義 字典 原文 典藏
9:8{<2532>}{<2192>}{(5707)}頭髮<2359><5613>女人<1135>的頭髮<2359>,{<2532>}{<846>}牙齒<3599>{<1510>}{(5707)}像<5613>獅子<3023>的牙齒。And<2532> they had<2192>(5707) hair<2359> as<5613> the hair<2359> of women<1135>, and<2532> their<846> teeth<3599> were<2258>(5713) as<5613> the teeth of lions<3023>.註釋 串珠 盧俊義 盧俊義 字典 原文 典藏
9:9{<2532>}胸前有<2192>(5707)<2382>,好像<5613><4603><2382>。{<2532>}牠們<846>翅膀<4420>的聲音<5456>,好像<5613>許多<4183><716><2462>奔跑<5143>(5723)<1519><4171>的聲音<5456>And<2532> they had<2192>(5707) breastplates<2382>, as it were<5613> breastplates<2382> of iron<4603>; and<2532> the sound<5456> of their<846> wings<4420> was as<5613> the sound<5456> of chariots<716> of many<4183> horses<2462> running<5143>(5723) to<1519> battle<4171>.註釋 串珠 盧俊義 盧俊義 字典 原文 典藏
9:10{<2532>}有<2192>(5719)尾巴<3769><3664>蠍子<4651>,{<2532>}{<846>}尾巴<3769><1722>的毒鉤<2759>{<2532>}{<846>}能<1849><91>(5658)<444>五個<4002><3376>And<2532> they had<2192>(5719) tails<3769> like<3664> unto scorpions<4651>, and<2532> there were<2258>(5713) stings<2759> in<1722> their<846> tails<3769>: and<2532> their<846> power<1849> was to hurt<91>(5658) men<444> five<4002> months<3376>.註釋 串珠 盧俊義 盧俊義 字典 原文 典藏
9:11<2192>(5719)無底坑的<12>使者<32><1909>牠們的<846><935>,按著希伯來話<1447>,{<846>}名叫<3686>亞巴頓<3>,{<2532>}{<1722>}希臘話<1673>,{<2192>}{(5719)}名叫<3686>亞玻倫<623>And<2532> they had<2192>(5719) a king<935> over<1909> them<848>, which is the angel<32> of the bottomless pit<12>, whose<846> name<3686> in the Hebrew tongue<1447> is Abaddon<3>, but<2532> in<1722> the Greek tongue<1673> hath<2192>(5719) his name<3686> Apollyon<623>. {Apollyon: that is to say, A destroyer}註釋 串珠 盧俊義 盧俊義 原文 典藏
9:12第一樣<1520>災禍<3759>過去了<565>(5656),{<2400>}還有<2089>{<3326>}{<3778>}兩樣<1417>災禍<3759>要來<2064>(5736)One<3391> woe<3759> is past<565>(5627); and , behold<2400>(5628), there come<2064>(5736) two<1417> woes<3759> more<2089> hereafter<3326><5023>.註釋 串珠 盧俊義 盧俊義 原文 典藏
9:13{<2532>}第六位<1623>天使<32>吹號<4537>(5656),{<2532>}我就聽見<191>(5656)有{<1520>}聲音<5456><1537> 神<2316>面前<1799>{<3588>}金<5552><2379>的四<5064><2768>出來,And<2532> the sixth<1623> angel<32> sounded<4537>(5656), and<2532> I heard<191>(5656) a<3391> voice<5456> from<1537> the four<5064> horns<2768> of the golden<5552> altar<2379> which<3588> is before<1799> God<2316>,註釋 串珠 盧俊義 盧俊義 字典 原文 典藏
9:14吩咐那吹{<2192>}{(5723)}號<4536>的第六位<1623>天使<32>,說<3004>(5723):「把那<3588>捆綁<1210>(5772)<1909>幼發拉底<2166><3173><4215>的四個<5064>使者<32>釋放了<3089>(5657)。」Saying<3004>(5723) to the sixth<1623> angel<32> which<3739> had<2192>(5707) the trumpet<4536>, Loose<3089>(5657) the four<5064> angels<32> which<3588> are bound<1210>(5772) in<1909> the great<3173> river<4215> Euphrates<2166>.註釋 串珠 盧俊義 盧俊義 字典 原文 典藏
9:15{<2532>}那四個<5064>使者<32>就被釋放<3089>(5681);他們<3588>原是預備好了<2090>(5772),到<1519>{<2532>}某年<1763>{<2532>}某月<3376>{<2532>}某日<2250>某時<5610>,要<2443><615>(5661)<444>的三分之一<5154>And<2532> the four<5064> angels<32> were loosed<3089>(5681), which<3588> were prepared<2090>(5772) for<1519> an hour<5610>, and<2532> a day<2250>, and<2532> a month<3376>, and<2532> a year<1763>, for to<2443> slay<615>(5725) the third part<5154> of men<444>. {for an hour: or, at an hour}註釋 串珠 盧俊義 盧俊義 原文 典藏
9:16馬軍<2461><4753>{<706>}有二萬萬<1364a><3461>;{<2532>}他們的<846>數目<706>我聽見了<191>(5656)And<2532> the number<706> of the army<4753> of the horsemen<2461> were two hundred<1417> thousand<3461> thousand<3461>: and<2532> I heard<191>(5656) the number<706> of them<846>.註釋 串珠 盧俊義 盧俊義 原文 典藏
9:17{<2532>}我在異象<3706><1722>看見<3708>(5656){<3779>}那些馬<2462><2532><2521>(5740)馬{<846>}{<1909>}的,騎馬的胸前有<2192>(5723)<2382>如火<4447>,與<2532>紫瑪瑙<5191><2532>硫磺<2306>。{<2532>}馬<2462>的頭<2776>好像<5613>獅子<3023><2776>,{<2532>}有火<4442>、{<2532>}有煙<2586>、{<2532>}有硫磺<2303><1537>馬的{<846>}口中<4750>出來<1607>(5736)And<2532> thus<3779> I saw<1492>(5627) the horses<2462> in<1722> the vision<3706>, and<2532> them that sat<2521>(5740) on<1909> them<846>, having<2192>(5723) breastplates<2382> of fire<4447>, and<2532> of jacinth<5191>, and<2532> brimstone<2306>: and<2532> the heads<2776> of the horses<2462> were as<5613> the heads<2776> of lions<3023>; and<2532> out of<1537> their<846> mouths<4750> issued<1607>(5736) fire<4442> and<2532> smoke<2586> and<2532> brimstone<2303>.註釋 串珠 盧俊義 盧俊義 字典 原文 典藏
9:18{<1537>}{<1537>}{<846>}口中<4750>所出來<1607>(5740)的{<3588>}火<4442><2532><2586><2532>硫磺<2303>,{<575>}這<3778>三樣<5140><4127>殺了<615>(5681)<444>的三分之一<5154>By<5259> these<5130> three<5140> was<615><0> the third part<5154> of men<444> killed<615>(5681), by<1537> the fire<4442>, and<2532> by<1537> the smoke<2586>, and<2532> by<1537> the brimstone<2303>, which<3588> issued<1607>(5740) out of<1537> their<846> mouths<4750>.註釋 串珠 盧俊義 盧俊義 原文 典藏
9:19{<1063>}這馬<2462>的能力<1849><1510>(5719)在{<846>}口<4750><1722><2532>{<846>}尾巴<3769><1722>;因<1063>這{<846>}尾巴<3769><3664><3789>,並且有<2192>(5723)<2776>{<2532>}用以<1722>{<846>}害人<91>(5719)For<1063> their<846> power<1849> is<1526>(5748)(5625)<2076>(5748) in<1722> their<846> mouth<4750>, and<2532> in<1722> their<846> tails<3769>: for<1063> their<846> tails<3769> were like<3664> unto serpents<3789>, and had<2192>(5723) heads<2776>, and<2532> with<1722> them<846> they do hurt<91>(5719).註釋 串珠 盧俊義 盧俊義 字典 原文 典藏
9:20{<2532>}其餘<3062>{<3739>}未曾<3756><1722>這些<3778><4127>所殺<615>(5681)的人<444>仍舊不<3761>悔改<3340>(5656){<1537>}自己<846><5495>所做的<2041>,還是{<2443>}{<3361>}去拜<4352>(5692)鬼魔<1140><2532>那些<3739><3777><1410>(5736)<991>(5721)、不能<3777><191>(5721)、不能<3777><4043>(5721),金<5552>、{<2532>}銀<693>、{<2532>}銅<5470>、{<2532>}木<3585>、{<2532>}石<3035>的偶像<1497>And<2532> the rest<3062> of the men<444> which<3739> were<615><0> not<3756> killed<615>(5681) by<1722> these<5025> plagues<4127> yet<3777><0> repented<3340>(5656) not<3777> of<1537> the works<2041> of their<846> hands<5495>, that<3363><0> they should<4352><0> not<3363> worship<4352>(5661) devils<1140>, and<2532> idols<1497> of gold<5552>, and<2532> silver<693>, and<2532> brass<5470>, and<2532> stone<3035>, and<2532> of wood<3585>: which<3739> neither<3777> can<1410>(5736) see<991>(5721), nor<3777> hear<191>(5721), nor<3777> walk<4043>(5721):註釋 串珠 盧俊義 盧俊義 字典 原文 典藏
9:21<2532><3756>悔改<3340>(5656)他們<846>{<1537>}那些凶殺<5408>、{<3777>}{<1537>}{<846>}邪術{<5332a>}、{<3777>}{<1537>}{<846>}姦淫<4202>、{<3777>}{<1537>}{<846>}偷竊的事<2809>Neither<2532><3756> repented they<3340>(5656) of<1537> their<846> murders<5408>, nor<3777> of<1537> their<846> sorceries<5331>, nor<3777> of<1537> their<846> fornication<4202>, nor<3777> of<1537> their<846> thefts<2809>.註釋 串珠 盧俊義 盧俊義 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本中文標準譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本聖經公會四福音書共同譯本深文理和合本新遺詔聖經原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新約原文現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本現代台語2013版全羅現代台語2013版漢字紅皮聖經全羅紅皮聖經漢羅巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字汕頭客語聖經全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經卑南語多納魯凱語馬可福音茂林魯凱語馬可福音萬山魯凱語馬可福音聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會鄒語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會阿美語2019聖經公會太魯閣語聖經聖經公會達悟語新約聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本淺文理和合本王元德官話譯本俄羅斯正教文理譯本白日昇徐約翰文理譯本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本高德譯本胡德邁譯本粦為仁譯本徐匯官話新譯福音王多默聖史宗徒行實蕭舜華官話四人小組譯本聖保祿書翰並數位宗徒涵牘德如瑟四史聖經譯註郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書宗徒大事錄和新經譯義馬相伯救世福音俄羅斯正教新遺詔聖經卜士傑新經公函與默示錄太平天國文理譯本許彬文四史全編


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。