版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

彼得前書 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 台語(長老會傳播中心授權) 客語 現代客語 福州話 粵語和合本 希臘文(WH-NT) 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文KJV經文註釋
5:1{<3767>}我這<3588>作長老<4245>、{<2532>}作{<3588>}基督<5547>{<3588>}受苦<3804>的見證<3144>、{<2532>}{<3588>}同享<2844>後來所要<3195>(5723)顯現<601>(5745)之{<3588>}榮耀<1391>的,勸<3870>(5719)你們<4771>中間<1722>與我同作長老<4850>的人:The elders<4245> which are among<1722> you<5213> I exhort<3870>(5719), who<3588> am also an elder<4850>, and<2532> a witness<3144> of the sufferings<3804> of Christ<5547>, and also<2532> a partaker<2844> of the glory<1391> that shall<3195>(5723) be revealed<601>(5745):註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:2務要牧養<4165>(5657)<1722>你們<4771>中間{<3588>} 神<2316>的{<3588>}群羊<4168>,按著<2596> 神<2316>旨意照管<1983>(5723)他們;不是<3361>出於勉強<317>,乃是<235>出於甘心<1596>;也不是<3366>因為貪財<147>,乃是<235>出於樂意<4290>Feed<4165>(5657) the flock<4168> of God<2316> which is among<1722> you<5213>, taking the oversight<1983>(5723) thereof , not<3361> by constraint<317>, but<235> willingly<1596>; not<3366> for filthy lucre<147>, but<235> of a ready mind<4290>; {which...: or, as much as in you is}註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏
5:3也不是<3366>{<5613>}轄制<2634>(5723){<3588>}所託付<2819>你們的,乃是<235><1096>(5740){<3588>}群羊<4168>的榜樣<5179>Neither<3366> as<5613> being lords over<2634>(5723) God's heritage<2819>, but<235> being<1096>(5740) ensamples<5179> to the flock<4168>. {being lords over: or, overruling}註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏
5:4{<2532>}到了{<3588>}牧長<750>顯現<5319>(5685)的時候,你們必得<2865>(5698)<3588>永不衰殘的<262>{<3588>}榮耀<1391>冠冕<4735>And<2532> when the chief Shepherd<750> shall appear<5319>(5685), ye shall receive<2865>(5695) a crown<4735> of glory<1391> that fadeth not away<262>.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏
5:5你們年幼的<3501>,也要<3668>順服<5293>(5682)年長的<4245>。就是<1161>你們眾人<3956>也都要以{<3588>}謙卑<5012>束腰<1463>(5663),彼此<240>順服;因為<3754> 神<2316>阻擋<498>(5731)驕傲的<5244>人,{<1161>}賜<1325>(5719)<5485>給謙卑的<5011>人。Likewise<3668>, ye younger<3501>, submit yourselves<5293>(5649) unto the elder<4245>. Yea<1161>, all<3956> of you be subject<5293>(5746) one to another<240>, and be clothed<1463>(5663) with humility<5012>: for<3754> God<2316> resisteth<498>(5731) the proud<5244>, and<1161> giveth<1325>(5719) grace<5485> to the humble<5011>.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:6所以<3767>,你們要自卑<5013>(5682),服在<5259>{<3588>} 神<2316>大能的<2900>{<3588>}手<5495>下,{<2443>}到了<1722>時候<2540>,他必叫<5312>(5661)你們<4771>升高。Humble yourselves<5013>(5682) therefore<3767> under<5259> the mighty<2900> hand<5495> of God<2316>, that<2443> he may exalt<5312>(5661) you<5209> in<1722> due time<2540>:註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:7你們<4771>要將一切的<3956>{<3588>}憂慮<3308><1977>(5660)<1909> 神{<846>},因為<3754><846>顧念<3199>(5719){<4012>}你們<4771>Casting<1977>(5660) all<3956> your<5216> care<3308> upon<1909> him<846>; for<3754> he<846> careth<3199>(5719) for<4012> you<5216>.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:8務要謹守<3525>(5657),警醒<1127>(5657)。因為你們<4771>的{<3588>}仇敵<476>魔鬼<1228>,如同<5613>吼叫的<5612>(5740)獅子<3023>,遍地遊行<4043>(5719),尋找<2212>(5723)可吞吃<2666>(5658)的人<5100>Be sober<3525>(5657), be vigilant<1127>(5657); because<3754> your<5216> adversary<476> the devil<1228>, as<5613> a roaring<5612>(5740) lion<3023>, walketh about<4043>(5719), seeking<2212>(5723) whom<5101> he may devour<2666>(5632):註釋 串珠 盧俊義 康來昌 字典 原文 典藏
5:9你們要用堅固的<4731>{<3588>}信心<4102>抵擋<436>(5657)<3739>,因為知道<3608a>(5761)你們<4771><1722>世上<2889>的{<3588>}眾弟兄<81>也是經歷<2005>(5745){<3588>}這樣的<846>{<3588>}苦難<3804>Whom<3739> resist<436>(5628) stedfast<4731> in the faith<4102>, knowing<1492>(5761) that the same<846> afflictions<3804> are accomplished<2005>(5745) in your<5216> brethren<81> that are in<1722> the world<2889>.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:10{<1161>}那<3588>賜諸般<3956>恩典<5485>的 神<2316>{<3588>}曾在<1722>基督<5547>{<2424>}裡召<2564>(5660)你們,得享<1519><846>永遠的<166>{<3588>}榮耀<1391>,等你們暫<3641>受苦難<3958>(5660)之後,必要親自<846>成全<2675>(5692)你們<4771>,堅固<4741>(5692)你們,賜力量<4599>(5692){<2311>}{(5692)}給你們。But<1161> the God<2316> of all<3956> grace<5485>, who<3588> hath called<2564>(5660) us<2248> unto<1519> his<846> eternal<166> glory<1391> by<1722> Christ<5547> Jesus<2424>, after that ye have suffered<3958>(5631) a while<3641>,<846> make<2675><0> you<5209> perfect<2675>(5659), stablish<4741>(5659), strengthen<4599>(5659), settle<2311>(5659) you .註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:11願{<3588>}權能<2904>歸給他<846>,直到<1519>{<3588>}永永遠遠<165>。阿們<281>To him<846> be glory<1391> and<2532> dominion<2904> for<1519> ever<165> and ever<165>. Amen<281>.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:12我略略地<1223><3641>寫了<1125>(5656)這信,託<1223>{<5613>}我所看為<3049>(5736)忠心的<4103>{<3588>}兄弟<80>西拉<4610>轉交你們<4771>,勸勉<3870>(5723)你們,又<2532>證明<1957>(5723)<3778>恩是<1510>(5721){<3588>} 神<2316>的真<227><5485>。你們務要在<1519><3739>恩上站立得住<2476>(5657)By<1223> Silvanus<4610>, a faithful<4103> brother<80> unto you<5213>, as<5613> I suppose<3049>(5736), I have written<1125>(5656) briefly<1223><3641>, exhorting<3870>(5723), and<2532> testifying<1957>(5723) that this<5026> is<1511>(5750) the true<227> grace<5485> of God<2316> wherein<1519><3739> ye stand<2476>(5758).註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:13<1722>巴比倫<897>與你們{<3588>}同蒙揀選<4899>的教會問<782>(5736)你們<4771>安。{<2532>}我<1473>{<3588>}兒子<5207>馬可<3138>也問你們安。The church that is at<1722> Babylon<897>, elected together with<4899> you , saluteth<782>(5736) you<5209>; and<2532> so doth Marcus<3138> my<3450> son<5207>.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏
5:14你們要用<1722>愛心<26>彼此<240>親嘴<5370>問安<782>(5663)。願平安<1515>歸與你們<4771><3956><1722>基督<5547>裡的{<3588>}人!Greet ye<782>(5663) one another<240> with<1722> a kiss<5370> of charity<26>. Peace<1515> be with you<5213> all<3956> that are in<1722> Christ<5547> Jesus<2424>. Amen<281>.註釋 串珠 盧俊義 康來昌 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本中文標準譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本聖經公會四福音書共同譯本深文理和合本新遺詔聖經原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新約原文現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本現代台語2013版全羅現代台語2013版漢字紅皮聖經全羅紅皮聖經漢羅巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字汕頭客語聖經全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經卑南語多納魯凱語馬可福音茂林魯凱語馬可福音萬山魯凱語馬可福音聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會鄒語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會阿美語2019聖經公會太魯閣語聖經聖經公會達悟語新約聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本淺文理和合本王元德官話譯本俄羅斯正教文理譯本白日昇徐約翰文理譯本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本高德譯本胡德邁譯本粦為仁譯本徐匯官話新譯福音王多默聖史宗徒行實蕭舜華官話四人小組譯本聖保祿書翰並數位宗徒涵牘德如瑟四史聖經譯註郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書宗徒大事錄和新經譯義馬相伯救世福音俄羅斯正教新遺詔聖經卜士傑新經公函與默示錄太平天國文理譯本許彬文四史全編


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。