版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

希伯來書 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 台語(長老會傳播中心授權) 客語 現代客語 福州話 粵語和合本 希臘文(WH-NT) 下載檔案 關於語音聖經

5:1 {<1063>}凡<3956>從人<444><1537>挑選的<2983>(5746)大祭司<749>,是奉派<2525>(5743)<5228><444>辦理屬<4314><2316>的事,為<2443>要獻上<4374>(5725){<5037>}禮物<1435><2532>贖罪祭<2378>(或譯:要為<5228><266>獻上禮物和祭物)。
For<1063> every<3956> high priest<749> taken<2983>(5746) from among<1537> men<444> is ordained<2525>(5743) for<5228> men<444> in things pertaining to<4314> God<2316>, that<2443> he may offer<4374>(5725) both<5037> gifts<1435> and<2532> sacrifices<2378> for<5228> sins<266>:
5:2 他能<1410>(5740)體諒<3356>(5721)那愚蒙的<50>(5723)<2532>失迷<4105>(5746)的人,因為<1893>他自己<846><2532>是被軟弱<769>所困<4029>(5743)
Who can<1410>(5740) have compassion<3356>(5721) on the ignorant<50>(5723), and<2532> on them that are out of the way<4105>(5746); for<1893> that he<4029><0> himself<846> also<2532> is compassed<4029>(5736) with infirmity<769>. {can...: or, can reasonably bear with}
5:3 {<2532>}故<1223><846>,他理當<3784>(5719){<2531>}為<4012>百姓<2992>{<3779>}和<2532>{<4012>}自己<846>獻祭<4374>(5721)<4012><266>
And<2532> by reason<1223> hereof<5026> he ought<3784>(5719), as<2531> for<4012> the people<2992>, so<3779> also<2532> for<4012> himself<1438>, to offer<4374>(5721) for<5228> sins<266>.
5:4 {<2532>}這大祭司的尊榮<5092>,沒有<3756><5100><1438><2983>(5719)。惟<235>要蒙神<2316><5259><2564>(5746),像<2509><2532>亞倫<2>一樣。
And<2532> no<3756> man<5100> taketh<2983>(5719) this honour<5092> unto himself<1438>, but<235> he that is called<2564>(5746) of<5259> God<2316>, as<2509><2532> was Aaron<2>.
5:5 如此<3779>,基督<5547><2532><3756>是自<1438>取榮耀<1392>(5656)<1096>(5677)大祭司<749>,乃<235>是在乎向<4314><846><2980>(5660)「你<4771><1510>(5719)我的<1473>兒子<5207>,我<1473>今日<4594><1080>(5758)<4771>」的那一位;
So<3779> also<2532> Christ<5547> glorified<1392>(5656) not<3756> himself<1438> to be made<1096>(5677) an high priest<749>; but<235> he that said<2980>(5660) unto<4314> him<846>, Thou<4771> art<1488>(5748) my<3450> Son<5207>, to day<4594> have<1080><0> I<1473> begotten<1080>(5758) thee<4571>.
5:6 就如<2531>經上<1722><2532><2087>一處說<3004>(5719):「你<4771>是照著<2596>麥基洗德<3198>的等次<5010>永遠<1519><165>為祭司<2409>。」
As<2531> he saith<3004>(5719) also<2532> in<1722> another<2087> place , Thou<4771> art a priest<2409> for<1519> ever<165> after<2596> the order<5010> of Melchisedec<3198>.
5:7 基督{<3739>}在<1722>{<846>}肉體<4561>的時候<2250>,既{<3326>}大聲<2478>哀哭<2906>,{<2532>}流淚<1144>{<4374>}{(5660)}禱告<1162><5037><2532>懇求<2428>那{<4314>}能<1410>(5740)<4982>(5721)<846><1537><2288>的主,就<2532><575>他的虔誠<2124>蒙了應允<1522>(5685)
Who<3739> in<1722> the days<2250> of his<846> flesh<4561>, when he had offered up<4374>(5660) prayers<1162> and<5037><2532> supplications<2428> with<3326> strong<2478> crying<2906> and<2532> tears<1144> unto<4314> him that was able<1410>(5740) to save<4982>(5721) him<846> from<1537> death<2288>, and<2532> was heard<1522>(5685) in that<575> he feared<2124>; {in that...: or, for his piety}
5:8 他雖然<2539><1510>(5723)兒子<5207>,還是因<575><3739>受的苦難<3958>(5656)學了<3129>(5656)順從<5218>
Though<2539> he were<5607>(5752) a Son<5207>, yet learned he<3129>(5627) obedience<5218> by<575> the things which<3739> he suffered<3958>(5627);
5:9 他既<2532>得以完全<5048>(5685),就為凡<3956>順從<5219>(5723)<846>的人成了<1096>(5662)永遠<166>得救<4991>的根源<159>
And<2532> being made perfect<5048>(5685), he became<1096>(5633) the author<159> of eternal<166> salvation<4991> unto all<3956> them that obey<5219>(5723) him<846>;
5:10 並蒙<5259><2316>照著<2596>麥基洗德<3198>的等次<5010><4316>(5685)他為大祭司<749>
Called<4316>(5685) of<5259> God<2316> an high priest<749> after<2596> the order<5010> of Melchisedec<3198>.
5:11 論到<4012>麥基洗德{<3739>},我們<1473>有好些<4183><3056>,並且<2532>難以<1421>解明<3004>(5721),因為<1893>你們{<1096>}{(5758)}聽<189>不進去<3576>
Of<4012> whom<3739> we<2254> have<3056><0> many things<4183> to say<3056>, and<2532> hard<1421> to be uttered<3004>(5721), seeing<1893> ye are<1096>(5754) dull<3576> of hearing<189>.
5:12 看你們學習的工夫{<2532>}{<1063>}{<1223>}{<5550>},本該<3784>(5723)<1510>(5721)師傅<1320>,誰知還得{<2192>}{(5719)}有{<5532>}人將<5100><2316>聖言<3051>小學<4747>的開端<746><3825>教導<1321>(5721)你們<4771>,並且<2532>成了<1096>(5758)那必須<2192>(5723)吃{<5532>}奶<1051>、{<2532>}不能吃<3756><4731><5160>的人。
For<2532><1063> when for<1223> the time<5550> ye ought<3784>(5723) to be<1511>(5750) teachers<1320>, ye have<2192>(5719) need<5532> that one teach<1321>(5721) you<5209> again<3825> which<5101> be the first<746> principles<4747> of the oracles<3051> of God<2316>; and<2532> are become such as<1096>(5754) have<2192>(5723) need<5532> of milk<1051>, and<2532> not<3756> of strong<4731> meat<5160>.
5:13 <1063><3956>只能吃<3348>(5723)<1051>的都不熟練<552>仁義<1343>的道理<3056>,因為<1063>他是<1510>(5719)嬰孩<3516>
For<1063> every one<3956> that useth<3348>(5723) milk<1051> is unskilful<552> in the word<3056> of righteousness<1343>: for<1063> he is<2076>(5748) a babe<3516>. {is unskillful: Gr. hath no experience}
5:14 惟獨<1161>長大成<1510>(5719)<5046>的才能吃乾<4731><5160>;{<1223>}他們的心竅<145>習練<1128>(5772)<2192>(5723)通達<1838>,就能<4314>分辨<1253>{<5037>}好<2570>{<2532>}歹<2556>了。
But<1161> strong<4731> meat<5160> belongeth to them that are<2076>(5748) of full age<5046>, even those who by reason<1223> of use<1838> have<2192>(5723) their senses<145> exercised<1128>(5772) to<4314> discern<1253> both<5037> good<2570> and<2532> evil<2556>. {of full age: or, perfect} {use: or, an habit, or, perfection}


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本中文標準譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本聖經公會四福音書共同譯本深文理和合本新遺詔聖經原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV新約原文現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本現代台語2013版全羅現代台語2013版漢字紅皮聖經全羅紅皮聖經漢羅巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字汕頭客語聖經全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經卑南語多納魯凱語馬可福音茂林魯凱語馬可福音萬山魯凱語馬可福音聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會鄒語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會阿美語2019聖經公會太魯閣語聖經聖經公會達悟語新約聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本淺文理和合本王元德官話譯本俄羅斯正教文理譯本白日昇徐約翰文理譯本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本高德譯本胡德邁譯本粦為仁譯本徐匯官話新譯福音王多默聖史宗徒行實蕭舜華官話四人小組譯本聖保祿書翰並數位宗徒涵牘德如瑟四史聖經譯註郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書宗徒大事錄和新經譯義馬相伯救世福音俄羅斯正教新遺詔聖經卜士傑新經公函與默示錄太平天國文理譯本許彬文四史全編


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。