版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版下一章    查詢或移至: 說明

創世記 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

1:1 起初<09002><07225>, 神<0430>創造<01254>(8804){<0853>}天<08064>{<0853>}地<0776>
In the beginning<07225> God<0430> created<01254>(8804)<0853> the heaven<08064> and<0853> the earth<0776>.
1:2<0776><01961>(8804)空虛<08414>混沌<0922>,淵<08415>面{<05921>}<06440>黑暗<02822>; 神<0430>的靈<07307>運行<07363>(8764)<05921><04325><06440>上。
And the earth<0776> was<01961>(8804) without form<08414>, and void<0922>; and darkness<02822> was upon the face<06440> of the deep<08415>. And the Spirit<07307> of God<0430> moved<07363>(8764) upon<05921> the face<06440> of the waters<04325>.
1:3  神<0430><0559>(8799):「要有<01961>(8799)<0216>」,就有了<01961>(8799)<0216>
And God<0430> said<0559>(8799), Let there be<01961>(8799) light<0216>: and there was light<0216>.
1:4  神<0430><07200>(8799){<0853>}光<0216>{<03588>}是好的<02896>,{<0430>}就把{<0996>}光<0216>{<0996>}暗<02822>分開了<0914>(8686)
And God<0430> saw<07200>(8799)<0853> the light<0216>, that<03588> it was good<02896>: and God<0430> divided<0914>(8686)<0996> the light<0216> from<0996> the darkness<02822>. {the light from...: Heb. between the light and between the darkness}
1:5  神<0430><07121>(8799)<09001><0216>為「晝<03117>」,稱<07121>(8804)<09001><02822>為「夜<03915>」。有<01961>(8799)晚上<06153>,有<01961>(8799)早晨<01242>,這是頭一<0259><03117>
And God<0430> called<07121>(8799) the light<0216> Day<03117>, and the darkness<02822> he called<07121>(8804) Night<03915>. And the evening<06153> and the morning<01242> were the first<0259> day<03117>. {And the evening...: Heb. And the evening was, and the morning was etc.}
1:6  神<0430><0559>(8799):「諸水<04325>之間<09002><08432>要有<01961>(8799)空氣<07549>,將{<01961>}{(8799)}水<0996><04325><0914>(8688)為上下{<09001>}{<04325>}。」
And God<0430> said<0559>(8799), Let there be a firmament<07549> in the midst<08432> of the waters<04325>, and let it divide<0914>(8688) the waters<04325> from the waters<04325>. {firmament: Heb. expansion}
1:7  神<0430>就造出<06213>(8799){<0853>}空氣<07549>,將<0834>空氣<09001><07549>以下<04480><08478>的水<0996><04325>、空氣<09001><07549>{<0834>}以上<04480><05921>的水<0996><04325>分開了<0914>(8686)。事就這樣<03651>成了<01961>(8799)
And God<0430> made<06213>(8799) the firmament<07549>, and divided<0914>(8686) the waters<04325> which<0834> were under<08478> the firmament<07549> from the waters<04325> which<0834> were above<05921> the firmament<07549>: and it was so<03651>.
1:8  神<0430><07121>(8799)空氣<09001><07549>為「天<08064>」。有<01961>(8799)晚上<06153>,有<01961>(8799)早晨<01242>,是第二<08145><03117>
And God<0430> called<07121>(8799) the firmament<07549> Heaven<08064>. And the evening<06153> and the morning<01242> were the second<08145> day<03117>. {And the evening...: Heb. And the evening was, and the morning was etc.}
1:9  神<0430><0559>(8799):「天<08064><04480><08478>的水<04325>要聚<06960>(8735)<0413><0259><04725>,使旱地<03004>露出來<07200>(8735)。」事就這樣<03651>成了<01961>(8799)
And God<0430> said<0559>(8799), Let the waters<04325> under the heaven<08064> be gathered together<06960>(8735) unto<0413> one<0259> place<04725>, and let the dry<03004> land appear<07200>(8735): and it was so.
1:10  神<0430><07121>(8799)旱地<09001><03004>為「地<0776>」,稱<07121>(8804)<04325>的聚處<09001><04723>為「海<03220>」。 神<0430>看著<07200>(8799){<03588>}是好的<02896>
And God<0430> called<07121>(8799) the dry<03004> land Earth<0776>; and the gathering together<04723> of the waters<04325> called<07121>(8804) he Seas<03220>: and God<0430> saw<07200>(8799) that it was good<02896>.
1:11  神<0430><0559>(8799):「地<0776>要發生<01876>(8686)青草<01877>和結<02232>(8688)種子<02233>的菜蔬<06212>,並結<06213>(8802)果子<06529>的樹木<06529><06086>,各從其類<09001><04327>,果子{<0834>}都包著核<02233>{<09002>}。」{<05921>}{<0776>}事就這樣<03651>成了<01961>(8799)
And God<0430> said<0559>(8799), Let the earth<0776> bring forth<01876>(8686) grass<01877>, the herb<06212> yielding<02232>(8688) seed<02233>, and the fruit<06529> tree<06086> yielding<06213>(8802) fruit<06529> after his kind<04327>, whose<0834> seed<02233> is in itself, upon the earth<0776>: and it was so. {grass: Heb. tender grass}
1:12 於是地<0776>發生了<03318>(8686)青草<01877>和結<02232>(8688)種子<02233>的菜蔬<06212>,各從其類<09001><04327>;並結<06213>(8802)果子<06529>的樹木<06086>,各從其類<09001><04327>;果子{<0834>}都包著核<02233>{<09002>}。 神<0430>看著<07200>(8799){<03588>}是好的<02896>
And the earth<0776> brought forth<03318>(8686) grass<01877>, and herb<06212> yielding<02232>(8688) seed<02233> after his kind<04327>, and the tree<06086> yielding<06213>(8802) fruit<06529>, whose seed<02233> was in itself, after his kind<04327>: and God<0430> saw<07200>(8799) that it was good<02896>.
1:13<01961>(8799)晚上<06153>,有<01961>(8799)早晨<01242>,是第三<07992><03117>
And the evening<06153> and the morning<01242> were the third<07992> day<03117>. {And the evening...: Heb. And the evening was, and the morning was etc.}
1:14  神<0430><0559>(8799):「天上<09002><07549><08064>要有<01961>(8799)光體<03974>,可以分<09001><0914>(8687){<0996>}晝<03117>{<0996>}夜<03915>,{<01961>}{(8804)}作記號<09001><0226>,定節令<09001><04150>、日子<09001><03117>、年歲<08141>
And God<0430> said<0559>(8799), Let there be lights<03974> in the firmament<07549> of the heaven<08064> to divide<0914>(8687) the day<03117> from the night<03915>; and let them be for signs<0226>, and for seasons<04150>, and for days<03117>, and years<08141>: {the day...: Heb. between the day and between the night}
1:15 並要<01961>(8804)發光<09001><03974>在天<08064><09002><07549>,普照<09001><0215>(8687)<05921>地上<0776>。」事就這樣<03651>成了<01961>(8799)
And let them be for lights<03974> in the firmament<07549> of the heaven<08064> to give light<0215>(8687) upon the earth<0776>: and it was so.
1:16 於是 神<0430>造了<06213>(8799){<0853>}兩個<08147><01419><03974>,{<0853>}大的<01419>{<03974>}管<09001><04475><03117>,{<0853>}小的<06996>{<03974>}管<09001><04475><03915>,又造{<0853>}眾星<03556>
And God<0430> made<06213>(8799) two<08147> great<01419> lights<03974>; the greater<01419> light<03974> to rule<04475> the day<03117>, and the lesser<06996> light<03974> to rule<04475> the night<03915>: he made the stars<03556> also. {to rule the day...: Heb. for the rule of the day, etc.}
1:17 {<0430>}就把這些光<0853>擺列<05414>(8799)在天<08064><09002><07549>,普照<09001><0215>(8687)<05921>地上<0776>
And God<0430> set<05414>(8799) them in the firmament<07549> of the heaven<08064> to give light<0215>(8687) upon the earth<0776>,
1:18 管理<09001><04910>(8800)<09002><03117><09002><03915>,分別<09001><0914>(8687){<0996>}明<0216>{<0996>}暗<02822>。 神<0430>看著<07200>(8799){<03588>}是好的<02896>
And to rule<04910>(8800) over the day<03117> and over the night<03915>, and to divide<0914>(8687) the light<0216> from the darkness<02822>: and God<0430> saw<07200>(8799) that it was good<02896>.
1:19<01961>(8799)晚上<06153>,有<01961>(8799)早晨<01242>,是第四<07243><03117>
And the evening<06153> and the morning<01242> were the fourth<07243> day<03117>. {And the evening...: Heb. And the evening was, and the morning was etc.}
1:20  神<0430><0559>(8799):「水<04325>要多多滋生<08317>(8799)有生命<05315><02416>的物<08318>;要有雀鳥<05775><05774>(8787)<05921>地面<0776>以上,天<08064><07549>之中<05921><06440>。」
And God<0430> said<0559>(8799), Let the waters<04325> bring forth abundantly<08317>(8799) the moving creature<08318> that hath<05315> life<02416>, and fowl<05775> that may fly<05774>(8787) above<05921> the earth<0776> in the open<06440> firmament<07549> of heaven<08064>. {moving: or, creeping} {life: Heb. soul} {fowl...: Heb. let fowl fly} {open...: Heb. face of the firmament of heaven}
1:21  神<0430>就造出<01254>(8799){<0853>}大<01419><08577><0853><04325>中所<0834>滋生<08317>(8804)各樣<03605>有生命<02416>的動<07430>(8802)<05315>,各從其類<09001><04327>;又造出{<0853>}各樣<03605><03671><05775>,各從其類<09001><04327>。 神<0430>看著<07200>(8799){<03588>}是好的<02896>
And God<0430> created<01254>(8799) great<01419> whales<08577>, and every living<02416> creature<05315> that moveth<07430>(8802), which the waters<04325> brought forth abundantly<08317>(8804), after their kind<04327>, and every winged<03671> fowl<05775> after his kind<04327>: and God<0430> saw<07200>(8799) that it was good<02896>.
1:22  神<0430>就賜福<01288>(8762)給這一切{<0853>},說<09001><0559>(8800):「滋生<06509>(8798)繁多<07235>(8798),充滿<04390>(8798){<0853>}海中<09002><03220>的水<04325>;雀鳥<05775>也要多生<07235>(8799)在地上<09002><0776>。」
And God<0430> blessed<01288>(8762) them, saying<0559>(8800), Be fruitful<06509>(8798), and multiply<07235>(8798), and fill<04390>(8798) the waters<04325> in the seas<03220>, and let fowl<05775> multiply<07235>(8799) in the earth<0776>.
1:23<01961>(8799)晚上<06153>,有<01961>(8799)早晨<01242>,是第五<02549><03117>
And the evening<06153> and the morning<01242> were the fifth<02549> day<03117>. {And the evening...: Heb. And the evening was, and the morning was etc.}
1:24  神<0430><0559>(8799):「地<0776>要生出<03318>(8686)<02416><05315>來,各從其類<09001><04327>;牲畜<0929>、昆蟲<07431>、野獸<02416><0776>,各從其類<09001><04327>。」事就這樣<03651>成了<01961>(8799)
And God<0430> said<0559>(8799), Let the earth<0776> bring forth<03318>(8686) the living<02416> creature<05315> after his kind<04327>, cattle<0929>, and creeping thing<07431>, and beast<02416> of the earth<0776> after his kind<04327>: and it was so.
1:25 於是 神<0430>造出<06213>(8799){<0853>}野獸<02416><0776>,各從其類<09001><04327>;{<0853>}牲畜<0929>,各從其類<09001><04327>;{<0853>}地上<0127>一切<03605>昆蟲<07431>,各從其類<09001><04327>。 神<0430>看著<07200>(8799){<03588>}是好的<02896>
And God<0430> made<06213>(8799) the beast<02416> of the earth<0776> after his kind<04327>, and cattle<0929> after their kind<04327>, and every thing that creepeth<07431> upon the earth<0127> after his kind<04327>: and God<0430> saw<07200>(8799) that it was good<02896>.
1:26  神<0430><0559>(8799):「我們要照著我們的形像<09002><06754>、按著我們的樣式<09003><01823><06213>(8799)<0120>,使他們管理<07287>(8799)<03220>裡的魚<09002><01710>、空<08064>中的鳥<09002><05775>、地上的牲畜<09002><0929>,和全<09002><03605><0776>,並地上<05921><0776>所爬的<07430>(8802)一切<09002><03605>昆蟲<07431>。」
And God<0430> said<0559>(8799), Let us make<06213>(8799) man<0120> in our image<06754>, after our likeness<01823>: and let them have dominion<07287>(8799) over the fish<01710> of the sea<03220>, and over the fowl<05775> of the air<08064>, and over the cattle<0929>, and over all the earth<0776>, and over every creeping thing<07431> that creepeth<07430>(8802) upon the earth<0776>.
1:27  神<0430>就照著自己的形像<09002><06754><01254>(8799){<0853>}人<0120>,乃是照著他<0430>的形像<09002><06754><01254>(8804){<0853>}男<02145><01254>(8804){<0853>}女<05347>
So God<0430> created<01254>(8799) man<0120> in his own image<06754>, in the image<06754> of God<0430> created<01254>(8804) he him; male<02145> and female<05347> created<01254>(8804) he them.
1:28  神<0430>就賜福<01288>(8762)給他們<0853>,{<0430>}又對他們<09001><0559>(8799):「要生養<06509>(8798)眾多<07235>(8798),遍滿<04390>(8798){<0853>}地面<0776>,治理<03533>(8798)這地,也要管理<07287>(8798)<03220>裡的魚<09002><01710>、空<08064>中的鳥<09002><05775>,和地上<05921><0776>各樣<09002><03605>行動的<07430>(8802)活物<02416>。」
And God<0430> blessed<01288>(8762) them, and God<0430> said<0559>(8799) unto them, Be fruitful<06509>(8798), and multiply<07235>(8798), and replenish<04390>(8798) the earth<0776>, and subdue it<03533>(8798): and have dominion<07287>(8798) over the fish<01710> of the sea<03220>, and over the fowl<05775> of the air<08064>, and over every living thing<02416> that moveth<07430>(8802) upon the earth<0776>. {moveth: Heb. creepeth}
1:29  神<0430><0559>(8799):「看哪<02009>,我將<0853>{<0834>}遍<03605><0776><05921><06440>一切<03605><02232>(8802)種子<02233>的菜蔬<06212><0853>一切<03605><06086><09002><0834><02232>(8802)有核<02233>的果子<06529>全賜<05414>(8804)給你們<09001><01961>(8799)食物<09001><0402>
And God<0430> said<0559>(8799), Behold<02009>, I have given<05414>(8804) you every herb<06212> bearing<02232>(8802) seed<02233>, which is upon the face<06440> of all the earth<0776>, and every tree<06086>, in the which is the fruit<06529> of a tree<06086> yielding<02232>(8802) seed<02233>; to you it shall be<01961>(8799) for meat<0402>. {bearing...: Heb. seeding seed} {yielding...: Heb. seeding seed}
1:30 至於{<09001>}{<03605>}地上<0776>的走獸<02416>和{<09001>}{<03605>}空中<08064>的飛鳥<05775>,並各樣<09001><03605><07430>(8802)<05921>地上<0776>有{<0834>}{<09002>}生命<02416>的物<05315>,我將<0853>{<03605>}青<03418><06212>賜給牠們作食物<09001><0402>。」事就這樣<03651>成了<01961>(8799)
And to every beast<02416> of the earth<0776>, and to every fowl<05775> of the air<08064>, and to every thing that creepeth<07430>(8802) upon the earth<0776>, wherein there is life<02416><05315>, I have given every green<03418> herb<06212> for meat<0402>: and it was so. {life: Heb. a living soul}
1:31  神<0430>看著<07200>(8799){<0853>}一切<03605><0834><06213>(8804)的{<02009>}都甚<03966><02896>。有<01961>(8799)晚上<06153>,有<01961>(8799)早晨<01242>,是第六<08345><03117>
And God<0430> saw<07200>(8799) every thing that<0834> he had made<06213>(8804), and, behold, it was very<03966> good<02896>. And the evening<06153> and the morning<01242> were the sixth<08345> day<03117>. {And the evening...: Heb. And the evening was, and the morning was etc.}


下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。