版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

利未記 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

3:1 「{<0518>}人<01931>獻供物<07133>為平安<08002><02077>(平安:或譯酬恩;下同),若<0518>是從<04480>牛群<01241>中獻<07126>(8688),無論<0518>是公的<02145><0518>母的<05347>,必用沒有殘疾的<08549><07126>(8686)在耶和華<03068>面前<09001><06440>
And if his oblation<07133> be a sacrifice<02077> of peace offering<08002>, if he offer<07126>(8688) it of the herd<01241>; whether it be a male<02145> or female<05347>, he shall offer<07126>(8686) it without blemish<08549> before<06440> the LORD<03068>.
3:2 他要按<05564>(8804)<03027><05921>供物<07133>的頭<07218>上,宰<07819>(8804)於會<04150><0168>門口<06607>。亞倫<0175>子孫<01121>作祭司<03548>的,要把<0853><01818><02236>(8804)<05921><04196>的周圍<05439>
And he shall lay<05564>(8804) his hand<03027> upon the head<07218> of his offering<07133>, and kill<07819>(8804) it at the door<06607> of the tabernacle<0168> of the congregation<04150>: and Aaron's<0175> sons<01121> the priests<03548> shall sprinkle<02236>(8804) the blood<01818> upon the altar<04196> round about<05439>.
3:3 從平安<08002><04480><02077>中,將火祭<0801><07126>(8689)給耶和華<09001><03068>,也要把<0853><03680>(8764){<0853>}臟<07130>的脂油<02459><0853><07130><05921>{<0834>}所有的<03605>脂油<02459>
And he shall offer<07126>(8689) of the sacrifice<02077> of the peace offering<08002> an offering made by fire<0801> unto the LORD<03068>; the fat<02459> that covereth<03680>(8764) the inwards<07130>, and all the fat<02459> that is upon the inwards<07130>, {fat: or, suet}
3:4<0853>兩個<08147>腰子<03629><0853>腰子上<05921>的{<0834>}脂油<02459>,就是<0834><05921><03689>兩旁的脂油,與<0853><03516><05921>的網子<03508><05921>腰子<03629>,一概取下<05493>(8686)
And the two<08147> kidneys<03629>, and the fat<02459> that is on them, which is by the flanks<03689>, and the caul<03508> above the liver<03516>, with the kidneys<03629>, it shall he take away<05493>(8686). {caul...: or, midriff over the liver, and over the kidneys}
3:5 亞倫<0175>的子孫<01121>要把這些<0853><06999>(8689)<05921><04196>的燔祭<05930>上,就是<0834><05921><0784><0834><06086><05921>,是獻與耶和華<09001><03068>為馨香<07381><05207>的火祭<0801>
And Aaron's<0175> sons<01121> shall burn<06999>(8689) it on the altar<04196> upon the burnt sacrifice<05930>, which is upon the wood<06086> that is on the fire<0784>: it is an offering made by fire<0801>, of a sweet<05207> savour<07381> unto the LORD<03068>.
3:6 「人向耶和華<09001><03068>獻供物<07133>為平安<08002><09001><02077>,若<0518>是從<04480>羊群<06629>中獻<07126>(8686),無論是公的<02145><0176>母的<05347>,必用沒有殘疾的<08549>
And if his offering<07133> for a sacrifice<02077> of peace offering<08002> unto the LORD<03068> be of the flock<06629>; male<02145> or female<05347>, he shall offer<07126>(8686) it without blemish<08549>.
3:7 {<01931>}若<0518><07126>(8688)一隻羊羔<03775><0853>供物<07133>,必在耶和華<03068>面前<09001><06440><07126>(8689)上{<0853>},
If he offer<07126>(8688) a lamb<03775> for his offering<07133>, then shall he offer<07126>(8689) it before<06440> the LORD<03068>.
3:8 並要按<05564>(8804){<0853>}手<03027><05921>供物<07133>的頭<07218>上,宰<07819>(8804){<0853>}於會<04150><0168><09001><06440>。亞倫<0175>的子孫<01121>要把<0853><01818><02236>(8804)<05921><04196>的周圍<05439>
And he shall lay<05564>(8804) his hand<03027> upon the head<07218> of his offering<07133>, and kill<07819>(8804) it before<06440> the tabernacle<0168> of the congregation<04150>: and Aaron's<0175> sons<01121> shall sprinkle<02236>(8804) the blood<01818> thereof round about<05439> upon the altar<04196>.
3:9 從平安<08002><04480><02077>中,將火祭<0801><07126>(8689)給耶和華<09001><03068>,其中的脂油<02459>和整<08549>肥尾巴<0451>都要在靠近<09001><05980>脊骨<06096>處取下<05493>(8686),並要把<0853><03680>(8764)<07130>的脂油<02459><0853>{<0834>}臟<07130><05921>所有的<03605>{<0853>}脂油<02459>
And he shall offer<07126>(8689) of the sacrifice<02077> of the peace offering<08002> an offering made by fire<0801> unto the LORD<03068>; the fat<02459> thereof, and the whole<08549> rump<0451>, it shall he take off<05493>(8686) hard<05980> by the backbone<06096>; and the fat<02459> that covereth<03680>(8764) the inwards<07130>, and all the fat<02459> that is upon the inwards<07130>,
3:10 {<0853>}兩個<08147>腰子<03629><0853>腰子<0834><05921>的脂油<02459>,就是<0834><05921><03689>兩旁的脂油,並<0853><03516><05921>的網子<03508>和{<05921>}腰子<03629>,一概取下<05493>(8686)
And the two<08147> kidneys<03629>, and the fat<02459> that is upon them, which is by the flanks<03689>, and the caul<03508> above the liver<03516>, with the kidneys<03629>, it shall he take away<05493>(8686).
3:11 祭司<03548>要在壇上<04196>焚燒<06999>(8689),是獻給耶和華<09001><03068>為食物<03899>的火祭<0801>
And the priest<03548> shall burn<06999>(8689) it upon the altar<04196>: it is the food<03899> of the offering made by fire<0801> unto the LORD<03068>.
3:12 「人的供物<07133><0518>是山羊<05795>,必在耶和華<03068>面前<09001><06440><07126>(8689)上。
And if his offering<07133> be a goat<05795>, then he shall offer<07126>(8689) it before<06440> the LORD<03068>.
3:13 要按<05564>(8804){<0853>}手<03027><05921>山羊頭<07218>上,宰<07819>(8804){<0853>}於會<04150><0168><09001><06440>。亞倫<0175>的子孫<01121>要把<0853><01818><02236>(8804)<05921><04196>的周圍<05439>
And he shall lay<05564>(8804) his hand<03027> upon the head<07218> of it, and kill<07819>(8804) it before<06440> the tabernacle<0168> of the congregation<04150>: and the sons<01121> of Aaron<0175> shall sprinkle<02236>(8804) the blood<01818> thereof upon the altar<04196> round about<05439>.
3:14 又把<0853><03680>(8764){<0853>}臟<07130>的脂油<02459><0853>{<0834>}臟<07130><05921>所有的<03605>脂油<02459>,{<0853>}兩個<08147>腰子<03629><0853>腰子上<05921>的脂油<02459>,就是<0834><05921><03689>兩旁的脂油,並<0853><03516><05921>的網子<03508>和{<05921>}腰子<03629>,一概取下<05493>(8686),獻<07126>(8689){<04480>}{<07133>}給耶和華<09001><03068>為火祭<0801>
And he shall offer<07126>(8689) thereof his offering<07133>, even an offering made by fire<0801> unto the LORD<03068>; the fat<02459> that covereth<03680>(8764) the inwards<07130>, and all the fat<02459> that is upon the inwards<07130>,
3:15 【併於上節】
And the two<08147> kidneys<03629>, and the fat<02459> that is upon them, which is by the flanks<03689>, and the caul<03508> above the liver<03516>, with the kidneys<03629>, it shall he take away<05493>(8686).
3:16 祭司<03548>要在壇<04196>上焚燒<06999>(8689),作為馨香<09001><07381><05207>火祭<0801>的食物<03899>。脂油<02459>都是<03605>耶和華的<09001><03068>
And the priest<03548> shall burn<06999>(8689) them upon the altar<04196>: it is the food<03899> of the offering made by fire<0801> for a sweet<05207> savour<07381>: all the fat<02459> is the LORD'S<03068>.
3:17 在你們一切的<09002><03605>住處<04186>,{<03605>}脂油<02459><03605><01818>都不可<03808><0398>(8799);這要成為你們世世代代<09001><01755>永遠的<05769>定例<02708>。」
It shall be a perpetual<05769> statute<02708> for your generations<01755> throughout all your dwellings<04186>, that ye eat<0398>(8799) neither fat<02459> nor blood<01818>.


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。