版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

出埃及記 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

36:1 「比撒列<01212>和亞何利亞伯<0171>,並一切<03605>{<0376>}心裡<03820>有智慧<02450>的,就是<0834>蒙耶和華<03068><05414>(8804)智慧<02451>聰明<08394>{<09002>}、叫他知道<09001><03045>(8800)<09001><06213>(8800){<0853>}聖所<06944>各樣<03605>使用<05656>之工<04399>的,都要照<09001><03605>耶和華<03068><0834>吩咐的<06680>(8765)做工<06213>(8804)。」
Then wrought<06213>(8804) Bezaleel<01212> and Aholiab<0171>, and every wise<02450> hearted<03820> man<0376>, in whom<01992> the LORD<03068> put<05414>(8804) wisdom<02451> and understanding<08394> to know<03045>(8800) how to work<06213>(8800) all manner of work<04399> for the service<05656> of the sanctuary<06944>, according to all that the LORD<03068> had commanded<06680>(8765).
36:2<0834>耶和華<03068><05414>(8804)他心裡<09002><03820>有智慧<02451>、而且{<03605>}{<0834>}{<03820>}受感<05375>(8804)前來<09001><07126>(8800)<09001><06213>(8800){<0853>}{<0413>}這工<04399>的,摩西<04872><0413>他們{<03605>}{<0376>}{<02450>}{<03820>}和<0413>比撒列<01212><0413>亞何利亞伯<0171>一同召來<07121>(8799)
And Moses<04872> called<07121>(8799) Bezaleel<01212> and Aholiab<0171>, and every wise<02450> hearted<03820> man<0376>, in whose heart<03820> the LORD<03068> had put<05414>(8804) wisdom<02451>, even every one whose heart<03820> stirred him up<05375>(8804) to come<07126>(8800) unto the work<04399> to do<06213>(8800) it:
36:3 這些人就從<04480><09001><06440>摩西<04872>收了<03947>(8799){<0853>}以色列<03478><01121>為做<09001><06213>(8800){<0853>}聖所並聖<06944>所使用<05656>之工<09001><04399><0834>拿來<0935>(8689)的{<03605>}禮物<08641>。百姓<01992><09002><01242>早晨<09002><01242><05750>把甘心獻的禮物<05071>拿來<0935>(8689){<0413>}。
And they received<03947>(8799) of<06440> Moses<04872> all the offering<08641>, which the children<01121> of Israel<03478> had brought<0935>(8689) for the work<04399> of the service<05656> of the sanctuary<06944>, to make<06213>(8800) it withal . And they brought<0935>(8689) yet unto him free offerings<05071> every morning<01242>.
36:4<03605><06213>(8802){<0853>}聖所<06944>一切<03605><04399>的智慧人<02450><0376><0376>離開<0935>(8799)<01992><0834><06213>(8802)的工<04480><04399>
And all the wise men<02450>, that wrought<06213>(8802) all the work<04399> of the sanctuary<06944>, came<0935>(8799) every man<0376> from his work<04399> which they made<06213>(8802);
36:5 來{<0559>}{(8799)}對<0413>摩西<04872><09001><0559>(8800):「百姓<05971>為耶和華<03068>吩咐<06680>(8765){<09001>}{<06213>}{(8800)}{<0853>}使用<05656>之工<09001><04399><0834>拿來<09001><0935>(8687)的,富富<07235>(8688)有餘<04480><01767>。」
And they spake<0559>(8799) unto Moses<04872>, saying<0559>(8800), The people<05971> bring<0935>(8687) much more<07235>(8688) than enough<01767> for the service<05656> of the work<04399>, which the LORD<03068> commanded<06680>(8765) to make<06213>(8800).
36:6 摩西<04872>傳命<06680>(8762),他們就在全營<09002><04264>中宣告<06963><05674>(8686)<09001><0559>(8800):「無論男<0376><0802>,不必<0408><05750>為聖所<06944><06213>(8799)甚麼禮物<09001><08641>{<04399>}來。」這樣才攔住<03607>(8735)百姓<05971>不再拿<04480><0935>(8687)禮物來。
And Moses<04872> gave commandment<06680>(8762), and they caused it to be proclaimed<06963><05674>(8686) throughout the camp<04264>, saying<0559>(8800), Let neither man<0376> nor woman<0802> make<06213>(8799) any more work<04399> for the offering<08641> of the sanctuary<06944>. So the people<05971> were restrained<03607>(8735) from bringing<0935>(8687).
36:7 因為他們所有的材料<04399>{<01961>}夠<01767><09001><06213>(8800){<0853>}一切<09001><03605>當做的物<04399>,而且有餘<03498>(8687)
For the stuff<04399> they had was sufficient<01767> for all the work<04399> to make<06213>(8800) it, and too much<03498>(8687).
36:8 他們中間,凡<03605>心裡<03820>有智慧<02450><09002><06213>(8802)<04399>的,用十幅<06235>幔子<03407><06213>(8799){<0853>}帳幕<04908>。這幔子<0853>是比撒列用撚的<07806>(8716)細麻<08336>和藍色<08504>、紫色<0713>、朱紅色<08144><08438>線製造的,並用巧匠的<02803>(8802)手工<04639>繡上<06213>(8804)基路伯<03742>
And every wise<02450> hearted man<03820> among them that wrought<06213>(8802) the work<04399> of the tabernacle<04908> made<06213>(8799) ten<06235> curtains<03407> of fine twined<07806>(8716) linen<08336>, and blue<08504>, and purple<0713>, and scarlet<08144><08438>: with cherubims<03742> of cunning<02803>(8802) work<04639> made<06213>(8804) he them.
36:9 每幅<0259>幔子<03407><0753>二十<06242><08083><09002><0520>,{<0259>}{<03407>}寬<07341><0702><09002><0520>,{<03407>}都是<09001><03605>一樣<0259>的尺寸<04060>
The length<0753> of one<0259> curtain<03407> was twenty<06242> and eight<08083> cubits<0520>, and the breadth<07341> of one<0259> curtain<03407> four<0702> cubits<0520>: the curtains<03407> were all of one<0259> size<04060>.
36:10 他使<0853>這五幅<02568>幔子<03407><0259>{<0413>}幅<0259>相連<02266>(8762),又使那五幅<02568>幔子<03407><0259>{<0413>}幅<0259>相連<02266>(8765)
And he coupled<02266>(8762) the five<02568> curtains<03407> one<0259> unto another<0259>: and the other five<02568> curtains<03407> he coupled<02266>(8765) one<0259> unto another<0259>.
36:11<05921>這{<0259>}相連<09002><04225>的幔子<03407>末幅<04480><07098><08193>上做<06213>(8799)藍色<08504>的鈕扣<03924>,在那<08145>相連的<09002><04225>幔子<03407>末幅<07020>邊上<09002><08193>也照樣<03651><06213>(8804)
And he made<06213>(8799) loops<03924> of blue<08504> on the edge<08193> of one<0259> curtain<03407> from the selvedge<07098> in the coupling<04225>: likewise he made<06213>(8804) in the uttermost<07020> side<08193> of another curtain<03407>, in the coupling<04225> of the second<08145>. {selvedge: an edge of cloth so woven that it cannot unravel}
36:12 在這<0259>相連的幔子<09002><03407>上做<06213>(8804)五十個<02572>鈕扣<03924>,{<0834>}在那<08145>相連的<09002><04225>幔子<03407>上{<09002>}{<07097>}也做<06213>(8804)五十個<02572>鈕扣<03924>,{<03924>}都是兩兩<0259><0413><0259>相對<06901>(8688)
Fifty<02572> loops<03924> made<06213>(8804) he in one<0259> curtain<03407>, and fifty<02572> loops<03924> made<06213>(8804) he in the edge<07097> of the curtain<03407> which was in the coupling<04225> of the second<08145>: the loops<03924> held<06901>(8688) one<0259> curtain to another<0259>.
36:13 又做<06213>(8799)五十個<02572><02091><07165>,使<0853>幔子<03407>相連<02266>(8762){<0259>}{<0413>}{<0259>}{<09002>}{<07165>}。這才成了<01961>(8799)一個<0259>帳幕<04908>
And he made<06213>(8799) fifty<02572> taches<07165> of gold<02091>, and coupled<02266>(8762) the curtains<03407> one<0259> unto another<0259> with the taches<07165>: so it became one<0259> tabernacle<04908>.
36:14 他{<06213>}{(8799)}{<03407>}用{<0853>}山羊毛<05795><06213>(8804)十一<06249><06240>幅幔子<03407>,作為帳幕<04908>以上<05921>的罩棚<09001><0168>
And he made<06213>(8799) curtains<03407> of goats<05795>' hair for the tent<0168> over the tabernacle<04908>: eleven<06249><06240> curtains<03407> he made<06213>(8804) them.
36:15 每幅<0259>幔子<03407><0753>三十<07970><09002><0520>,{<0259>}{<03407>}寬<07341><0702><0520>;十一<09001><06249><06240>幅幔子<03407>都是一樣<0259>的尺寸<04060>
The length<0753> of one<0259> curtain<03407> was thirty<07970> cubits<0520>, and four<0702> cubits<0520> was the breadth<07341> of one<0259> curtain<03407>: the eleven<06249><06240> curtains<03407> were of one<0259> size<04060>.
36:16 他把<0853>五幅<02568>幔子<03407>連成<02266>(8762)一幅<09001><0905>,又把<0853>六幅<08337>幔子<03407>連成一幅<09001><0905>
And he coupled<02266>(8762) five<02568> curtains<03407> by themselves, and six<08337> curtains<03407> by themselves.
36:17<05921>這相連<09002><04225>的幔子<03407><07020>幅邊<08193>上做<06213>(8799)五十個<02572>鈕扣<03924>,在<05921><08145>相連<02279>的幔子<03407>末幅邊<08193>上也做<06213>(8804)五十個<02572>鈕扣<03924>
And he made<06213>(8799) fifty<02572> loops<03924> upon the uttermost<07020> edge<08193> of the curtain<03407> in the coupling<04225>, and fifty<02572> loops<03924> made<06213>(8804) he upon the edge<08193> of the curtain<03407> which coupleth<02279> the second<08145>.
36:18 又做<06213>(8799)五十個<02572><05178><07165>,使<0853>罩棚<0168><09001><02266>(8763)<09001><01961>(8800)一個<0259>
And he made<06213>(8799) fifty<02572> taches<07165> of brass<05178> to couple<02266><00> the tent<0168> together<02266>(8763), that it might be one<0259>.
36:19 並用染紅的<0119>(8794)公羊<0352><05785><06213>(8799)罩棚的<09001><0168><04372>,再用海狗<08476><05785>做一層罩棚上<04480><09001><04605>的頂蓋<04372>
And he made<06213>(8799) a covering<04372> for the tent<0168> of rams<0352>' skins<05785> dyed red<0119>(8794), and a covering<04372> of badgers<08476>' skins<05785> above<04605> that .
36:20 他用皂莢<07848><06086><06213>(8799){<0853>}帳幕的<09001><04908><05975>(8802)<07175>
And he made<06213>(8799) boards<07175> for the tabernacle<04908> of shittim<07848> wood<06086>, standing up<05975>(8802).
36:21<0259><07175><0753><06235><0520>,{<07175>}寬<07341>一肘<0520><02677><0520>
The length<0753> of a board<07175> was ten<06235> cubits<0520>, and the breadth<07341> of a board<07175> one<0259> cubit<0520> and a half<02677>.
36:22<0259><09001><07175>有兩<08147><03027>相對<07947>(8794){<0259>}{<0413>}{<0259>}。帳幕<04908>一切<09001><03605>的板<07175>都是這樣<03651><06213>(8804)
One<0259> board<07175> had two<08147> tenons<03027>, equally distant<07947>(8794) one<0259> from<0413> another<0259>: thus did he make<06213>(8804) for all the boards<07175> of the tabernacle<04908>.
36:23 帳幕的<09001><04908><05045><09001><06285>{<08486>}做<06213>(8799){<0853>}板<07175>二十<06242>塊{<07175>}。
And he made<06213>(8799) boards<07175> for the tabernacle<04908>; twenty<06242> boards<07175> for the south<05045> side<06285> southward<08486>:
36:24 在這二十塊<06242><07175>底下<08478>又做<06213>(8804)四十個<0705>帶卯<0134>的銀座<03701>:兩<08147><0134>接這塊<0259><07175><08478>的兩<09001><08147><03027>,兩<08147><0134>接那塊<0259><07175><08478>的兩<09001><08147><03027>
And forty<0705> sockets<0134> of silver<03701> he made<06213>(8804) under the twenty<06242> boards<07175>; two<08147> sockets<0134> under one<0259> board<07175> for his two<08147> tenons<03027>, and two<08147> sockets<0134> under another<0259> board<07175> for his two<08147> tenons<03027>.
36:25 帳幕<04908>的第二<08145><09001><06763>,就是北<06828><09001><06285>,也做<06213>(8804)<07175>二十塊<06242>
And for the other<08145> side<06763> of the tabernacle<04908>, which is toward the north<06828> corner<06285>, he made<06213>(8804) twenty<06242> boards<07175>,
36:26 和帶卯<0134>的銀<03701>座四十個<0705>:這<0259><07175>底下<08478>有兩<08147><0134>,那<0259><07175>底下<08478>也有兩<08147><0134>
And their forty<0705> sockets<0134> of silver<03701>; two<08147> sockets<0134> under one<0259> board<07175>, and two<08147> sockets<0134> under another<0259> board<07175>.
36:27 帳幕<04908>的後面<09001><03411>,就是西面<03220>,做<06213>(8804)<07175>六塊<08337>
And for the sides<03411> of the tabernacle<04908> westward<03220> he made<06213>(8804) six<08337> boards<07175>.
36:28 帳幕<04908>後面<09002><03411>的拐角<09001><04742><06213>(8804)<07175>兩塊<08147>
And two<08147> boards<07175> made<06213>(8804) he for the corners<04742> of the tabernacle<04908> in the two sides<03411>.
36:29 板的下半截<04480><09001><04295><01961>(8804)雙的<08382>(8802),上半截<07218><01961>(8799)整的<08535><03162>{<0413>},直到<0413>第一個<0259>環子<02885>;在帳幕的兩個<09001><08147>拐角<04740>上都是<09001><08147>這樣<03651><06213>(8804)
And they were coupled<08382> beneath<04295>, and coupled<08382>(8802) together<03162> at the head<07218> thereof, to one<0259> ring<02885>: thus he did<06213>(8804) to both<08147> of them in both<08147> the corners<04740>. {coupled: Heb. twinned}
36:30<01961>(8804)八塊<08083><07175>和十六<08337><06240><0134>帶卯<0134>的銀座<03701>,每塊<0259><07175>底下<08478>有兩<08147><08147><0134><0134>
And there were eight<08083> boards<07175>; and their sockets<0134> were sixteen<08337><06240> sockets<0134> of silver<03701>, under every<0259> board<07175> two<08147><08147> sockets<0134><0134>. {under...: Heb. two sockets, two sockets under one board}
36:31 他用皂莢<07848><06086><06213>(8799)<01280>:為帳幕<04908><0259><06763>的板<09001><07175>做五閂<02568>
And he made<06213>(8799) bars<01280> of shittim<07848> wood<06086>; five<02568> for the boards<07175> of the one<0259> side<06763> of the tabernacle<04908>,
36:32 為帳幕<04908><08145><06763>的板<09001><07175>做五<02568><01280>,又為帳幕<04908><03220><09001><03411>的板<09001><07175>做五<02568><01280>
And five<02568> bars<01280> for the boards<07175> of the other<08145> side<06763> of the tabernacle<04908>, and five<02568> bars<01280> for the boards<07175> of the tabernacle<04908> for the sides<03411> westward<03220>.
36:33 {<06213>}{(8799)}使<0853><07175>腰間<09002><08432>的中<08484><01280><04480>這一頭<07097><09001><01272>(8800)<0413>那一頭<07097>
And he made<06213>(8799) the middle<08484> bar<01280> to shoot<01272>(8800) through<08432> the boards<07175> from the one end<07097> to the other<07097>.
36:34 用金子<02091><0853><07175>包裹<06823>(8765),又做<06213>(8804){<0853>}板上的金<02091><02885><01004><09001><01280>;{<0853>}閂<01280>也用金子<02091>包裹<06823>(8762)
And he overlaid<06823>(8765) the boards<07175> with gold<02091>, and made<06213>(8804) their rings<02885> of gold<02091> to be places<01004> for the bars<01280>, and overlaid<06823>(8762) the bars<01280> with gold<02091>.
36:35 他用藍色<08504>、紫色<0713>、朱紅色線<08144><08438>,和撚的<07806>(8716)細麻<08336><06213>(8799){<0853>}幔子<06532>,以巧匠<02803>(8802)的手工<04639><06213>(8804)<0853>基路伯<03742>
And he made<06213>(8799) a vail<06532> of blue<08504>, and purple<0713>, and scarlet<08144><08438>, and fine twined<07806>(8716) linen<08336>: with cherubims<03742> made<06213>(8804) he it of cunning<02803>(8802) work<04639>.
36:36 為幔子<09001><06213>(8799)四根<0702>皂莢<07848>木柱子<05982>,用金<02091>包裹<06823>(8762),柱子上有金<02091><02053>,又為柱子<09001>鑄了<03332>(8799)四個<0702>帶卯<0134>的銀座<03701>
And he made<06213>(8799) thereunto four<0702> pillars<05982> of shittim<07848> wood , and overlaid<06823>(8762) them with gold<02091>: their hooks<02053> were of gold<02091>; and he cast<03332>(8799) for them four<0702> sockets<0134> of silver<03701>.
36:37 拿藍色<08504>、紫色<0713>、朱紅色線<08144><08438>,和撚的<07806>(8716)細麻<08336>,用繡花<07551>(8802)的手工<04639><06213>(8799)帳幕<0168>的門<09001><06607><04539>
And he made<06213>(8799) an hanging<04539> for the tabernacle<0168> door<06607> of blue<08504>, and purple<0713>, and scarlet<08144><08438>, and fine twined<07806>(8716) linen<08336>, of needlework<07551>(8802)<04639>; {of needlework: Heb. the work of a needleworker or, embroiderer}
36:38<0853>為簾子做五根<02568>{<0853>}柱子<05982><0853>柱子上的鉤子<02053>,用金子<02091>把柱頂<07218>和柱子上的杆子<02838>包裹<06823>(8765)。柱子有五個<02568>帶卯的座<0134>,是銅<05178>的。
And the five<02568> pillars<05982> of it with their hooks<02053>: and he overlaid<06823>(8765) their chapiters<07218> and their fillets<02838> with gold<02091>: but their five<02568> sockets<0134> were of brass<05178>.


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。