版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

哈巴谷書 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文KJV經文註釋
1:1先知<05030>哈巴谷<02265><0834><02372>(8804)的默示<04853>The burden<04853> which Habakkuk<02265> the prophet<05030> did see<02372>(8804).註釋 串珠 康來昌 康來昌 原文 典藏
1:2他說:耶和華<03068>啊!我呼求<07768>(8765)你,你不<03808>應允<08085>(8799),要到<05704>幾時呢<0575>?我因強暴<02555>哀求<02199>(8799)<0413>,你還不<03808>拯救<03467>(8686)O LORD<03068>, how long shall I cry<07768>(8765), and thou wilt not hear<08085>(8799)! even cry out<02199>(8799) unto thee of violence<02555>, and thou wilt not save<03467>(8686)!註釋 串珠 康來昌 康來昌 原文 典藏
1:3你為何<09001><04100>使我看見<07200>(8686)罪孽<0205>?你為何看著<05027>(8686)奸惡<05999>而不理呢?毀滅<07701>和強暴<02555>在我面前<09001><05048>,又{<01961>}起了<05375>(8799)爭端<07379>和相鬥<04066>的事。Why dost thou shew<07200>(8686) me iniquity<0205>, and cause me to behold<05027>(8686) grievance<05999>? for spoiling<07701> and violence<02555> are before me: and there are that raise up<05375>(8799) strife<07379> and contention<04066>.註釋 串珠 康來昌 康來昌 原文 典藏
1:4<05921><03651>律法<08451>放鬆<06313>(8799),公理<04941>也不<03808>顯明<03318>(8799){<09001>}{<05331>};{<03588>}惡人<07563>圍困<03803>(8688){<0853>}義人<06662>,所以<05921><03651>公理<04941>顯然<03318>(8799)顛倒<06127>(8794)Therefore the law<08451> is slacked<06313>(8799), and judgment<04941> doth never<05331> go forth<03318>(8799): for the wicked<07563> doth compass<03803>(8688) about the righteous<06662>; therefore wrong<06127>(8794) judgment<04941> proceedeth<03318>(8799). {wrong: or, wrested}註釋 串珠 康來昌 康來昌 原文 典藏
1:5耶和華說:你們要向列國中<09002><01471><07200>(8798)<05027>(8685),大大<08539>(8798)驚奇<08539>(8690);因為<03588>在你們的時候<09002><03117>,我行<06466>(8802)一件事<06467>,雖<03588>有人告訴<05608>(8792)你們,你們總是不<03808><0539>(8686)Behold<07200>(8798) ye among the heathen<01471>, and regard<05027>(8685), and wonder<08539>(8690) marvellously<08539>(8798): for I will work<06466>(8802) a work<06467> in your days<03117>, which ye will not believe<0539>(8686), though it be told<05608>(8792) you .註釋 串珠 康來昌 康來昌 原文 典藏
1:6{<03588>}我<02009>必興起<06965>(8688){<0853>}迦勒底人<03778>,就是那殘忍<04751>暴躁<04116>(8737)之民<01471>,通行<01980>(8802)<09001><04800><0776>,佔據<09001><03423>(8800)那不<03808>屬自己<09001>的住處<04908>For, lo, I raise up<06965>(8688) the Chaldeans<03778>, that bitter<04751> and hasty<04116>(8737) nation<01471>, which shall march<01980>(8802) through the breadth<04800> of the land<0776>, to possess<03423>(8800) the dwellingplaces<04908> that are not theirs. {breadth: Heb. breadths}註釋 串珠 康來昌 康來昌 原文 典藏
1:7<01931>威武<0366>可畏<03372>(8737),判斷<04941>和勢力<07613>都任意{<04480>}發出<03318>(8799)They are terrible<0366> and dreadful<03372>(8737): their judgment<04941> and their dignity<07613> shall proceed<03318>(8799) of themselves. {their judgment...: or, from them shall proceed the judgment of these, and the captivity of these}註釋 串珠 康來昌 康來昌 原文 典藏
1:8他的馬<05483>比豹<04480><05246>更快<07043>(8804),比晚上<06153>的豺狼<04480><02061>更猛<02300>(8804)。馬兵<06571>{<06571>}踴躍爭先<06335>(8804),都從遠方<04480><07350>而來<0935>(8799);他們飛跑<05774>(8799)如鷹<09003><05404><02363>(8804)<09001><0398>(8800)Their horses<05483> also are swifter<07043>(8804) than the leopards<05246>, and are more fierce<02300>(8804) than the evening<06153> wolves<02061>: and their horsemen<06571> shall spread<06335>(8804) themselves, and their horsemen<06571> shall come<0935>(8799) from far<07350>; they shall fly<05774>(8799) as the eagle<05404> that hasteth<02363>(8804) to eat<0398>(8800). {fierce: Heb. sharp}註釋 串珠 康來昌 康來昌 字典 原文 典藏
1:9<03605>為行強暴<09001><02555>而來<0935>(8799),定住<04041>臉面<06440>向前<06921>,將擄掠的人<07628>聚集<0622>(8799),多如塵沙<09003><02344>They shall come<0935>(8799) all for violence<02555>: their faces<06440> shall sup up<04041> as the east wind<06921>, and they shall gather<0622>(8799) the captivity<07628> as the sand<02344>. {their...: or, the supping up of their faces, etc: or, their faces shall look (Heb. the opposition of their faces) toward the east}註釋 串珠 康來昌 康來昌 原文 典藏
1:10他們<01931>譏誚<07046>(8691)君王<09002><04428>,{<09001>}笑話<04890>首領<07336>(8802),{<01931>}嗤笑<07832>(8799)一切<09001><03605>保障<04013>,築<06651>(8799)<06083>攻取<03920>(8799)And they shall scoff<07046>(8691) at the kings<04428>, and the princes<07336>(8802) shall be a scorn<04890> unto them: they shall deride<07832>(8799) every strong hold<04013>; for they shall heap<06651>(8799) dust<06083>, and take<03920>(8799) it.註釋 串珠 康來昌 康來昌 字典 原文 典藏
1:11他以{<02098>}自己的勢力<03581>為神<09001><0433>,{<0227>}像風<07307>猛然掃<02498>(8804)<05674>(8799),顯為有罪<0816>(8804)Then shall his mind<07307> change<02498>(8804), and he shall pass over<05674>(8799), and offend<0816>(8804), imputing this<02098> his power<03581> unto his god<0433>.註釋 串珠 康來昌 康來昌 原文 典藏
1:12耶和華<03068>─我的 神<0430>,我的聖者<06918>啊,你<0859>不是<03808>從亙古<04480><06924>而有嗎?我們必不<03808>致死<04191>(8799)。耶和華<03068>啊,你派定他<07760>(8804)為要刑罰<09001><04941>人;磐石<06697>啊,你設立他<03245>(8804)為要懲治<09001><03198>(8687)人。 Art thou not from everlasting<06924>, O LORD<03068> my God<0430>, mine Holy One<06918>? we shall not die<04191>(8799). O LORD<03068>, thou hast ordained<07760>(8804) them for judgment<04941>; and, O mighty God<06697>, thou hast established<03245>(8804) them for correction<03198>(8687). {mighty...: Heb. rock} {established: Heb. founded}註釋 串珠 康來昌 康來昌 原文 典藏
1:13你眼目<05869>清潔<02889>,不看<04480><07200>(8800)邪僻<07451>,不<03808><03201>(8799)<05027>(8687){<0413>}奸惡<05999>;行詭詐的<0898>(8802),你為何<09001><04100>看著<05027>(8686)不理呢?惡人<07563>吞滅<09002><01104>(8763)比自己<04480>公義<06662>的,你為何靜默不語<02790>(8686)呢? Thou art of purer<02889> eyes<05869> than to behold<07200>(8800) evil<07451>, and canst<03201>(8799) not look<05027>(8687) on iniquity<05999>: wherefore lookest<05027>(8686) thou upon them that deal treacherously<0898>(8802), and holdest thy tongue<02790>(8686) when the wicked<07563> devoureth<01104>(8763) the man that is more righteous<06662> than he? {iniquity: or, grievance}註釋 串珠 康來昌 康來昌 原文 典藏
1:14你為何使<06213>(8799)<0120>如海中<03220>的魚<09003><01709>,又如沒有<03808>管轄<04910>(8802){<09002>}的爬物<09003><07431>呢?And makest<06213>(8799) men<0120> as the fishes<01709> of the sea<03220>, as the creeping things<07431>, that have no ruler<04910>(8802) over them? {creeping: or, moving}註釋 串珠 康來昌 康來昌 字典 原文 典藏
1:15他用鉤<09002><02443>鉤住<05927>(8689){<03605>},用網<09002><02764>捕獲<01641>(8799),用拉網<09002><04365>聚集他們<0622>(8799);因<05921><03651>,他歡喜<08055>(8799)快樂<01523>(8799)They take up<05927>(8689) all of them with the angle<02443>, they catch<01641>(8799) them in their net<02764>, and gather<0622>(8799) them in their drag<04365>: therefore they rejoice<08055>(8799) and are glad<01523>(8799). {drag: or, flue net}註釋 串珠 康來昌 康來昌 字典 原文 典藏
1:16<05921><03651>向網<09001><02764>獻祭<02076>(8762),向網<09001><04365>燒香<06999>(8762),因<03588>他由此<09002><01992>得肥美<08082>的分<02506>和富裕<01277>的食物<03978>Therefore they sacrifice<02076>(8762) unto their net<02764>, and burn incense<06999>(8762) unto their drag<04365>; because by them<01992> their portion<02506> is fat<08082>, and their meat<03978> plenteous<01277>. {plenteous: or, dainty: Heb. fat}註釋 串珠 康來昌 康來昌 字典 原文 典藏
1:17他豈可<05921><03651>屢次倒空<07324>(8686)網羅<02764>,將列國<01471>的人時常<08548>殺戮<09001><02026>(8800),毫不<03808>顧惜<02550>(8799)呢?Shall they therefore empty<07324>(8686) their net<02764>, and not spare<02550>(8799) continually<08548> to slay<02026>(8800) the nations<01471>?註釋 串珠 康來昌 康來昌 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。