版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

阿摩司書 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文KJV經文註釋
9:1我看見<07200>(8804){<0853>}主<0136><05324>(8737)<05921>祭壇<04196>旁邊;他說<0559>(8799):你要擊打<05221>(8685)柱頂<03730>,使門檻<05592>震動<07493>(8799),打碎<01214>(8798)柱頂,落在眾人<03605>頭上<09002><07218>;所剩下的人<0319>,我必用刀<09002><02719>殺戮<02026>(8799),無<03808>一人<05127>(8801){<09001>}能逃避<05127>(8799),無<03808>一人<06412>{<09001>}能逃脫<04422>(8735)I saw<07200>(8804) the Lord<0136> standing<05324>(8737) upon the altar<04196>: and he said<0559>(8799), Smite<05221>(8685) the lintel of the door<03730>, that the posts<05592> may shake<07493>(8799): and cut<01214>(8798) them in the head<07218>, all of them; and I will slay<02026>(8799) the last<0319> of them with the sword<02719>: he that fleeth<05127>(8801) of them shall not flee away<05127>(8799), and he that escapeth<06412> of them shall not be delivered<04422>(8735). {lintel: or, chapiter, or, knop} {cut...: or, wound them}註釋 串珠 康來昌 康來昌 字典 原文 典藏
9:2他們雖然<0518>挖透<02864>(8799)陰間<09002><07585>,{<04480>}{<08033>}我的手<03027>必取出他們<03947>(8799)來;雖然<0518>爬上<05927>(8799)<08064>去,{<04480>}{<08033>}我必拿下他們<03381>(8686)來;Though they dig<02864>(8799) into hell<07585>, thence shall mine hand<03027> take<03947>(8799) them; though they climb up<05927>(8799) to heaven<08064>, thence will I bring them down<03381>(8686):註釋 串珠 康來昌 康來昌 原文 典藏
9:3雖然<0518><02244>(8735)在迦密<03760>山頂<09002><07218>,{<04480>}{<08033>}我必搜尋<02664>(8762),捉出他們<03947>(8804)來;雖然<0518>從我眼<05869><04480><05048><05641>(8735)在海<03220><09002><07172>,{<04480>}{<08033>}我必命<06680>(8762){<0853>}蛇<05175>咬他們<05391>(8804)And though they hide<02244>(8735) themselves in the top<07218> of Carmel<03760>, I will search<02664>(8762) and take them out<03947>(8804) thence; and though they be hid<05641>(8735) from my sight<05869> in the bottom<07172> of the sea<03220>, thence will I command<06680>(8762) the serpent<05175>, and he shall bite<05391>(8804) them:註釋 串珠 康來昌 康來昌 字典 原文 典藏
9:4<0518>被{<09001>}{<06440>}仇敵<0341>(8802)<09002><07628><03212>(8799),{<04480>}{<08033>}我必命<06680>(8762){<0853>}刀劍<02719>殺戮他們<02026>(8804);我必向他們<05921>定住<07760>(8804)眼目<05869>,降禍<09001><07451><03808>降福<09001><02896>And though they go<03212>(8799) into captivity<07628> before<06440> their enemies<0341>(8802), thence will I command<06680>(8762) the sword<02719>, and it shall slay<02026>(8804) them: and I will set<07760>(8804) mine eyes<05869> upon them for evil<07451>, and not for good<02896>.註釋 串珠 康來昌 康來昌 字典 原文 典藏
9:5<0136>─萬軍<06635>之耶和華<03069><05060>(8802)<09002><0776>,地就消化<04127>(8799),凡<03605><03427>(8802)在地上<09002>的都必悲哀<056>(8804)。地必全然<03605>像尼羅河<09003><02975>漲起<05927>(8804),如同埃及<04714><09003><02975>落下<08257>(8804)And the Lord<0136> GOD<03069> of hosts<06635> is he that toucheth<05060>(8802) the land<0776>, and it shall melt<04127>(8799), and all that dwell<03427>(8802) therein shall mourn<056>(8804): and it shall rise up<05927>(8804) wholly like a flood<02975>; and shall be drowned<08257>(8804), as by the flood<02975> of Egypt<04714>.註釋 串珠 康來昌 康來昌 原文 典藏
9:6那在天上<09002><08064>建造<01129>(8802)樓閣<04609>、在地上<05921><0776>安定<03245>(8804)穹蒼<092>、命<07121>(8802)<03220><09001><04325><08210>(8799)在地<0776><05921><06440>的─耶和華<03068>是他的名<08034> It is he that buildeth<01129>(8802) his stories<04609> in the heaven<08064>, and hath founded<03245>(8804) his troop<092> in the earth<0776>; he that calleth<07121>(8802) for the waters<04325> of the sea<03220>, and poureth them out<08210>(8799) upon the face<06440> of the earth<0776>: The LORD<03068> is his name<08034>. {stories: or, spheres: Heb. ascensions} {troop: or, bundle}註釋 串珠 康來昌 康來昌 字典 原文 典藏
9:7耶和華<03068><05002>(8803):以色列<03478><01121>哪,我<09001>豈不<03808>看你們<0859>如古實<03569><09003><01121>嗎?我豈不是<03808><05927>(8689){<0853>}以色列人<03478>出埃及<04714><04480><0776>,領非利士人<06430>出迦斐託<04480><03731>,領亞蘭人<0758>出吉珥<04480><07024>嗎? Are ye not as children<01121> of the Ethiopians<03569> unto me, O children<01121> of Israel<03478>? saith<05002>(8803) the LORD<03068>. Have not I brought up<05927>(8689) Israel<03478> out of the land<0776> of Egypt<04714>? and the Philistines<06430> from Caphtor<03731>, and the Syrians<0758> from Kir<07024>?註釋 串珠 康來昌 康來昌 原文 典藏
9:8{<02009>}主<0136>耶和華<03069>的眼目<05869>察看這有罪的<02400><09002><04467>,必將這國<0853><04480><05921><0127><06440>滅絕<08045>(8689),卻<0657><03588><03808><0853>雅各<03290><01004>滅絕<08045>(8686)淨盡<08045>(8687)。這是耶和華<03068>說的<05002>(8803)Behold, the eyes<05869> of the Lord<0136> GOD<03069> are upon the sinful<02403> kingdom<04467>, and I will destroy<08045>(8689) it from off the face<06440> of the earth<0127>; saving<0657> that I will not utterly<08045>(8687) destroy<08045>(8686) the house<01004> of Jacob<03290>, saith<05002>(8803) the LORD<03068>.註釋 串珠 康來昌 康來昌 原文 典藏
9:9{<03588>}{<02009>}我必<0595>出令<06680>(8764),將<0853>以色列<03478><01004>分散<05128>(8689)在列<09002><03605><01471>中,好像<09003><0834>用篩子<09002><03531><05128>(8735)穀,連一粒<06872>也不<03808><05307>(8799)在地<0776>上。For, lo, I will command<06680>(8764), and I will sift<05128>(8689) the house<01004> of Israel<03478> among all nations<01471>, like as corn is sifted<05128>(8735) in a sieve<03531>, yet shall not the least grain<06872> fall<05307>(8799) upon the earth<0776>. {sift: Heb. cause to move} {grain: Heb. stone}註釋 串珠 康來昌 康來昌 字典 原文 典藏
9:10我民<05971>中的一切<03605>罪人<02400><0559>(8802):災禍<07451>必追不<03808><05066>(8686)我們,也迎<06923>(8686)不著我們<01157>。他們必死<04191>(8799)在刀下<09002><02719>All the sinners<02400> of my people<05971> shall die<04191>(8799) by the sword<02719>, which say<0559>(8802), The evil<07451> shall not overtake<05066>(8686) nor prevent<06923>(8686) us.註釋 串珠 康來昌 康來昌 字典 原文 典藏
9:11到那<01931><09002><03117>,我必建立<06965>(8686){<0853>}大衛<01732>倒塌的<05307>(8802)帳幕<05521>,堵住<01443>(8804){<0853>}其中的破口<06556>,把那破壞的<02034>建立起來<06965>(8686),重新修造<01129>(8804),像古<05769>時一樣<09003><03117>In that day<03117> will I raise up<06965>(8686) the tabernacle<05521> of David<01732> that is fallen<05307>(8802), and close up<01443>(8804) the breaches<06556> thereof; and I will raise up<06965>(8686) his ruins<02034>, and I will build<01129>(8804) it as in the days<03117> of old<05769>: {close: Heb. hedge, or, wall}註釋 串珠 康來昌 康來昌 字典 原文 典藏
9:12{<09001>}{<04616>}使以色列人得<03423>(8799){<0853>}以東<0123>所餘剩的<07611>和所有<03605>{<0834>}稱為<07121>(8738)我名下<08034>的國<01471>{<05921>}。此乃行<06213>(8802)這事<02063>的耶和華<03068>說的<05002>(8803)That they may possess<03423>(8799) the remnant<07611> of Edom<0123>, and of all the heathen<01471>, which are called<07121>(8738) by my name<08034>, saith<05002>(8803) the LORD<03068> that doeth<06213>(8802) this. {which...: Heb. upon whom my name is called}註釋 串珠 康來昌 康來昌 原文 典藏
9:13{<02009>}耶和華<03068><05002>(8803):日子<03117>將到<0935>(8802),耕種的<02790>(8802)必接續<05066>(8738)收割的<09002><07114>(8802);踹<01869>(8802)葡萄<06025>的必接續撒<09002><04900>(8802)<02233>的;大山<02022>要滴下<05197>(8689)甜酒<06071>;小山<01389><03605>必流奶(原文是消化<04127>(8709),見約珥三章十八節)。Behold, the days<03117> come<0935>(8802), saith<05002>(8803) the LORD<03068>, that the plowman<02790>(8802) shall overtake<05066>(8738) the reaper<07114>(8802), and the treader<01869>(8802) of grapes<06025> him that soweth<04900>(8802) seed<02233>; and the mountains<02022> shall drop<05197>(8689) sweet wine<06071>, and all the hills<01389> shall melt<04127>(8709). {soweth: Heb. draweth forth} {sweet: or, new}註釋 串珠 康來昌 康來昌 字典 原文 典藏
9:14我必使<0853>我民<05971>以色列<03478>被擄的<07622>歸回<07725>(8804);他們必重修<01129>(8804)荒廢<08074>(8737)的城邑<05892>居住<03427>(8804),栽種<05193>(8804)葡萄園<03754>,喝<08354>(8804){<0853>}其中所出的酒<03196>,修造<06213>(8804)果木園<01593>,吃<0398>(8804){<0853>}其中的果子<06529>And I will bring again<07725>(8804) the captivity<07622> of my people<05971> of Israel<03478>, and they shall build<01129>(8804) the waste<08074>(8737) cities<05892>, and inhabit<03427>(8804) them ; and they shall plant<05193>(8804) vineyards<03754>, and drink<08354>(8804) the wine<03196> thereof; they shall also make<06213>(8804) gardens<01593>, and eat<0398>(8804) the fruit<06529> of them.註釋 串珠 康來昌 康來昌 字典 原文 典藏
9:15我要將他們栽<05193>(8804)<05921>本地<0127>,他們不<03808><05750><04480><05921>我所<0834><05414>(8804)給他們<09001>的地上<0127>拔出來<05428>(8735)。這是耶和華<03068>─你的上帝<0430>說的<0559>(8804)And I will plant<05193>(8804) them upon their land<0127>, and they shall no more be pulled up<05428>(8735) out of their land<0127> which I have given<05414>(8804) them, saith<0559>(8804) the LORD<03068> thy God<0430>.註釋 串珠 康來昌 康來昌 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。