版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

何西阿書 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

13:1 從前以法蓮<0669>說話<09003><01696>(8763),人都戰兢<07578>,他<01931>在以色列中<09002><03478>居處高位<05375>(8804);但他在事奉巴力<09002><01168>的事上犯罪<0816>(8799)就死<04191>(8799)了。
When Ephraim<0669> spake<01696>(8763) trembling<07578>, he exalted<05375>(8804) himself in Israel<03478>; but when he offended<0816>(8799) in Baal<01168>, he died<04191>(8799).
13:2 現今<06258>他們罪上加<03254>(8686)<09001><02398>(8800),用銀子<04480><03701>為自己<09001>鑄造<06213>(8799)偶像<04541>,就是照自己的聰明<09003><08394>製造{<06091>},都是<03605>匠人<02796>的工作<04639>{<09001>}。有人<01992>論說<0559>(8802),獻祭的<02076>(8802)<0120>可以向牛犢<05695>親嘴<05401>(8799)
And now they sin<02398>(8800) more and more<03254>(8686), and have made<06213>(8799) them molten images<04541> of their silver<03701>, and idols<06091> according to their own understanding<08394>, all of it the work<04639> of the craftsmen<02796>: they say<0559>(8802) of them, Let the men<0120> that sacrifice<02076>(8802) kiss<05401>(8799) the calves<05695>. {they sin...: Heb. they add to sin} {the men...: or, the sacrificers of men}
13:3 因此<09001><03651>,他們必<01961>如早晨<01242>的雲霧<09003><06051>,又如速散<01980>(8802)的甘露<09003><07925>(8688)<02919>,像場上<04480><01637>的糠秕<09003><04671>被狂風吹去<05590>(8792),又像煙氣<09003><06227>騰於窗外<04480><0699>
Therefore they shall be as the morning<01242> cloud<06051>, and as the early<07925>(8688) dew<02919> that passeth away<01980>(8802), as the chaff<04671> that is driven with the whirlwind<05590>(8792) out of the floor<01637>, and as the smoke<06227> out of the chimney<0699>.
13:4 自從你出埃及<04714><04480><0776>以來,我就是<0595>耶和華<03068>─你的神<0430>。在我以外<02108>,你不可<03808>認識<03045>(8799)別神<0430>;除我以外<01115>並沒有<0369>救主<03467>(8688)
Yet I am the LORD<03068> thy God<0430> from the land<0776> of Egypt<04714>, and thou shalt know<03045>(8799) no god<0430> but me<02108>: for there is no saviour<03467>(8688) beside me<01115>.
13:5<0589>曾在曠野<09002><04057>乾旱<08514>之地<09002><0776>認識你<03045>(8804)
I did know<03045>(8804) thee in the wilderness<04057>, in the land<0776> of great drought<08514>. {great...: Heb. droughts}
13:6 這些民照我所賜的食物<09003><04830>得了飽足<07646>(8799);既得飽足<07646>(8804),心<03820>就高傲<07311>(8799),{<05921>}{<03651>}忘記了我<07911>(8804)
According to their pasture<04830>, so were they filled<07646>(8799); they were filled<07646>(8804), and their heart<03820> was exalted<07311>(8799); therefore have they forgotten<07911>(8804) me.
13:7 因此,我<01961>向他們<09001><03644>獅子<07826>,又如豹<09003><05246><07789>(8799)<05921><01870>旁。
Therefore I will be unto them as a lion<07826>: as a leopard<05246> by the way<01870> will I observe<07789>(8799) them :
13:8 我遇見他們<06298>(8799)必像丟崽子的<07909>母熊<09003><01677>,撕裂<07167>(8799)他們的胸膛(或譯:心<03820><05458>)。在那裡<08033>,我必像母獅<09003><03833>吞吃他們<0398>(8799);野<07704><02416>必撕裂他們<01234>(8762)
I will meet<06298>(8799) them as a bear<01677> that is bereaved<07909> of her whelps , and will rend<07167>(8799) the caul<05458> of their heart<03820>, and there will I devour<0398>(8799) them like a lion<03833>: the wild<07704> beast<02416> shall tear<01234>(8762) them. {wild...: Heb. beast of the field}
13:9 以色列<03478>啊,你與我反對<09002>,就是<03588>反對幫助你的<09002><05828>,自取敗壞<07843>(8765)
O Israel<03478>, thou hast destroyed<07843>(8765) thyself; but in me is thine help<05828>. {is...: Heb. in thy help}
13:10 你曾求我說<0559>(8804):給我<09001><05414>(8798)<04428>和首領<08269>。現在<0645>你的王<04428>在哪裡呢<0165>?治理<08199>(8802)你的<0834>在哪裡呢?讓他在你所有的<09002><03605><05892>中拯救你<03467>(8686)吧!
I will<0165> be thy king<04428>: where<0645> is any other that may save<03467>(8686) thee in all thy cities<05892>? and thy judges<08199>(8802) of whom thou saidst<0559>(8804), Give<05414>(8798) me a king<04428> and princes<08269>? {I will...: rather, Where is thy king?}
13:11 我在怒氣中<09002><0639>將王<04428><05414>(8799)<09001>,又在烈怒中<09002><05678>將王廢去<03947>(8799)
I gave<05414>(8799) thee a king<04428> in mine anger<0639>, and took<03947>(8799) him away in my wrath<05678>.
13:12 以法蓮<0669>的罪孽<05771>包裹<06887>(8803);他的罪惡<02403>收藏<06845>(8803)
The iniquity<05771> of Ephraim<0669> is bound up<06887>(8803); his sin<02403> is hid<06845>(8803).
13:13 產婦<03205>(8802)的疼痛<02256>必臨到<0935>(8799)他身上<09001>;他是<01931><03808>智慧<02450>之子<01121>,{<03588>}到了產<09002><04866><01121><06256>不當<03808>遲延<05975>(8799)
The sorrows<02256> of a travailing woman<03205>(8802) shall come<0935>(8799) upon him: he is an unwise<02450> son<01121>; for he should not stay<05975>(8799) long<06256> in the place of the breaking forth<04866> of children<01121>. {long: Heb. a time}
13:14 我必救贖他們<06299>(8799)脫離<04480><03027>陰間<07585>,救贖他們<01350>(8799)脫離死亡<04480><04194>。死亡<04194>啊,你的災害<01698>在哪裡呢<0165>?陰間<07585>哪,你的毀滅<06987>在哪裡呢<0165>?在我眼前<04480><05869>絕無<05641>(8735)後悔<05164>之事。
I will ransom<06299>(8799) them from the power<03027> of the grave<07585>; I will redeem<01350>(8799) them from death<04194>: O death<04194>, I will<0165> be thy plagues<01698>; O grave<07585>, I will<0165> be thy destruction<06987>: repentance<05164> shall be hid<05641>(8735) from mine eyes<05869>. {power: Heb. hand}
13:15<01931>在弟兄<0251><0996>雖然<03588>茂盛<06500>(8686),必有東風<06921>颳來<0935>(8799),就是耶和華<03068>的風<07307>從曠野<04480><04057>上來<05927>(8802)。他的泉源<04726>必乾<0954>(8799);他的源頭<04599>必竭<02717>(8799);仇敵{<01931>}必擄掠<08154>(8799)他所積蓄的<0214>一切<03605><02532><03627>
Though he be fruitful<06500>(8686) among his brethren<0251>, an east wind<06921> shall come<0935>(8799), the wind<07307> of the LORD<03068> shall come up<05927>(8802) from the wilderness<04057>, and his spring<04726> shall become dry<0954>(8799), and his fountain<04599> shall be dried up<02717>(8799): he shall spoil<08154>(8799) the treasure<0214> of all pleasant<02532> vessels<03627>. {pleasant...: Heb. vessels of desire}
13:16 撒馬利亞<08111>必擔當自己的罪<0816>(8799),因為<03588>悖逆<04784>(8804)她的神<09002><0430>。她必倒<05307>(8799)在刀下<09002><02719>;嬰孩<05768>必被摔死<07376>(8792);孕婦<02030>必被剖開<01234>(8792)
Samaria<08111> shall become desolate<0816>(8799); for she hath rebelled<04784>(8804) against her God<0430>: they shall fall<05307>(8799) by the sword<02719>: their infants<05768> shall be dashed in pieces<07376>(8792), and their women with child<02030> shall be ripped up<01234>(8792).


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。