章節 | 和合本經文 | KJV經文 | 註釋 |
11:1 | 以色列<03478>年幼<05288>的時候<03588>,我愛他<0157>(8799),就從埃及<04480><04714>召出<07121>(8804)我的兒子<09001><01121>來。 | When Israel<03478> was a child<05288>, then I loved<0157>(8799) him, and called<07121>(8804) my son<01121> out of Egypt<04714>. | 註釋 串珠 康來昌 康來昌 原文 典藏 |
11:2 | 先知越發招呼<07121>(8804)他們<09001>,他們越發<03651>走開<01980>(8804){<04480>}{<06440>},向諸巴力<09001><01168>獻祭<02076>(8762),給雕刻的偶像<09001><06456>燒香<06999>(8762)。 | As they called<07121>(8804) them, so they went<01980>(8804) from them<06440>: they sacrificed<02076>(8762) unto Baalim<01168>, and burned incense<06999>(8762) to graven images<06456>. | 註釋 串珠 康來昌 康來昌 字典 原文 典藏 |
11:3 | 我<0595>原教導<08637><00>以法蓮<09001><0669>行走<08637>(8809),用<05921>膀臂<02220>抱著他們<03947>(8800),他們卻不<03808>知道<03045>(8804){<03588>}是我醫治他們<07495>(8804)。 | I taught<08637><00> Ephraim<0669> also to go<08637>(8809), taking<03947>(8800) them by their arms<02220>; but they knew<03045>(8804) not that I healed<07495>(8804) them. | 註釋 串珠 康來昌 康來昌 原文 典藏 |
11:4 | 我用慈繩<09002><02256>(慈:原文是人<0120>的)愛<0160>索<09002><05688>牽引他們<04900>(8799);我<01961>待他們<09001>如人放鬆<09003><07311>(8688){<05921>}牛的兩腮<03895>夾板<05923>,把糧食<0398>(8686)放<05186>(8686)在他們面前<0413>。 | I drew<04900>(8799) them with cords<02256> of a man<0120>, with bands<05688> of love<0160>: and I was to them as they that take off<07311>(8688) the yoke<05923> on their jaws<03895>, and I laid<05186>(8686) meat<0398>(8686) unto them. {take off: Heb. lift up} | 註釋 串珠 康來昌 康來昌 字典 原文 典藏 |
11:5 | 他們必不<03808>歸<07725>(8799)回<0413>埃及<04714>地<0776>,亞述人<0804>卻要作<01931>他們的王<04428>,因<03588>他們不肯<03985>(8765)歸向<09001><07725>(8800)我。 | He shall not return<07725>(8799) into the land<0776> of Egypt<04714>, but the Assyrian<0804> shall be his king<04428>, because they refused<03985>(8765) to return<07725>(8800). | 註釋 串珠 康來昌 康來昌 原文 典藏 |
11:6 | 刀劍<02719>必臨到<02342>(8804)他們的城邑<09002><05892>,毀壞<03615>(8765)門閂<0905>,把人吞滅<0398>(8804),都因他們隨從自己的計謀<04480><04156>。 | And the sword<02719> shall abide<02342>(8804) on his cities<05892>, and shall consume<03615>(8765) his branches<0905>, and devour<0398>(8804) them , because of their own counsels<04156>. | 註釋 串珠 康來昌 康來昌 字典 原文 典藏 |
11:7 | 我的民<05971>偏<08511>(8803)要背道離開我<09001><04878>;眾先知雖然招呼他們<07121>(8799)歸向<0413>至上<05920>的主,卻<03162>無人<03808>尊崇<07311>(8787)主。 | And my people<05971> are bent<08511>(8803) to backsliding<04878> from me: though they called<07121>(8799) them to the most High<05920>, none at all<03162> would exalt<07311>(8787) him . {none...: Heb. together they exalted not} | 註釋 串珠 康來昌 康來昌 原文 典藏 |
11:8 | 以法蓮<0669>哪,我怎能<0349>捨棄你<05414>(8799)?以色列<03478>啊,我怎能棄絕你<04042>(8762)?我怎能<0349>使你<05414>(8799)如押瑪<09003><0126>?怎能使你<07760>(8799)如洗扁<09003><06636>?我回<05921>心<03820>轉意<02015>(8738),我的憐愛<05150>大大<03162>發動<03648>(8738)。 | How shall I give thee up<05414>(8799), Ephraim<0669>? how shall I deliver<04042>(8762) thee, Israel<03478>? how shall I make<05414>(8799) thee as Admah<0126>? how shall I set<07760>(8799) thee as Zeboim<06636>? mine heart<03820> is turned<02015>(8738) within me, my repentings<05150> are kindled<03648>(8738) together<03162>. | 註釋 串珠 康來昌 康來昌 原文 典藏 |
11:9 | 我必不<03808>發<06213>(8799)猛烈<02740>的怒氣<0639>,也不<03808>再<07725>(8799)毀滅<09001><07843>(8763)以法蓮<0669>。因<03588>我是<0595>神<0410>,並非<03808>世人<0376>,是你們中間<09002><07130>的聖者<06918>;我必不<03808>在怒中<09002><05892>臨到<0935>(8799)你們{<09002>}{<05892>}。 | I will not execute<06213>(8799) the fierceness<02740> of mine anger<0639>, I will not return<07725>(8799) to destroy<07843>(8763) Ephraim<0669>: for I am God<0410>, and not man<0376>; the Holy One<06918> in the midst<07130> of thee: and I will not enter<0935>(8799) into the city<05892>. | C註釋 註釋 串珠 康來昌 康來昌 原文 典藏 |
11:10 | 耶和華<03068>必如獅子<09003><0738>吼叫<07580>(8799),子民必跟<03212>(8799)隨<0310>他。他<01931>一<03588>吼叫<07580>(8799),他們<01121>就從西方<04480><03220>急速而來<02729>(8799)。 | They shall walk<03212>(8799) after<0310> the LORD<03068>: he shall roar<07580>(8799) like a lion<0738>: when he shall roar<07580>(8799), then the children<01121> shall tremble<02729>(8799) from the west<03220>. | 註釋 串珠 康來昌 康來昌 字典 原文 典藏 |
11:11 | 他們必如雀鳥<09003><06833>從埃及<04480><04714>急速而來<02729>(8799),又如鴿子<09003><03123>從亞述<0804>地<04480><0776>來到。我必使他們住<03427>(8689){<05921>}自己的房屋<01004>。這是耶和華<03068>說的<05002>(8803)。 | They shall tremble<02729>(8799) as a bird<06833> out of Egypt<04714>, and as a dove<03123> out of the land<0776> of Assyria<0804>: and I will place<03427>(8689) them in their houses<01004>, saith<05002>(8803) the LORD<03068>. | 註釋 串珠 康來昌 康來昌 字典 原文 典藏 |
11:12 | 以法蓮<0669>用謊話<09002><03585>,以色列<03478>家<01004>用詭計<09002><04820>圍繞我<05437>(8804);猶大<03063>卻<05750>靠<05973>神<0410>掌權<07300>(8804),向<05973>聖者<06918>有忠心<0539>(8737)(或譯:猶大向神,向誠實的聖者猶疑不定)。 | Ephraim<0669> compasseth<05437>(8804) me about with lies<03585>, and the house<01004> of Israel<03478> with deceit<04820>: but Judah<03063> yet ruleth<07300>(8804) with God<0410>, and is faithful<0539>(8737) with the saints<06918>. {saints: or, most holy} | 註釋 串珠 康來昌 康來昌 原文 典藏 |