版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

何西阿書 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

5 眾祭司<03548>啊,要聽<08085>(8798)我的話<02063>!以色列<03478><01004>啊,要留心聽<07181>(8685)!王<04428><01004>啊,要側耳而聽<0238>(8685)!{<03588>}審判<04941>要臨到你們<09001>,因<03588>你們<01961>在米斯巴<09001><04709>如網羅<06341>,在<05921>他泊山<08396>如鋪張<06566>(8803)的網<07568>
Hear<08085>(8798) ye this, O priests<03548>; and hearken<07181>(8685), ye house<01004> of Israel<03478>; and give ye ear<0238>(8685), O house<01004> of the king<04428>; for judgment<04941> is toward you, because ye have been a snare<06341> on Mizpah<04709>, and a net<07568> spread<06566>(8803) upon Tabor<08396>.
2 這些悖逆的人<07846>肆行殺戮<07819>(8800),罪孽極深<06009>(8689);我<0589>卻斥責<04148>他們眾人<09001><03605>
And the revolters<07846> are profound<06009>(8689) to make slaughter<07819>(8800), though I have been a rebuker<04148> of them all. {though: or, and} {a rebuker: Heb. a correction}
3 以法蓮<0669>為我<0589>所知<03045>(8804);以色列<03478>不能<03808>向我<04480>隱藏<03582>(8738)。以法蓮<0669>哪,{<03588>}現在<06258>你行淫了<02181>(8689),以色列<03478>被玷污了<02930>(8738)
I know<03045>(8804) Ephraim<0669>, and Israel<03478> is not hid<03582>(8738) from me: for now, O Ephraim<0669>, thou committest whoredom<02181>(8689), and Israel<03478> is defiled<02930>(8738).
4 他們所行的<04611>使<05414>(8799)他們不能<03808><09001><07725>(8800)<0413> 神<0430>;因<03588>有淫<02183><07307>在他們裡面<09002><07130>,他們也不<03808>認識<03045>(8804){<0853>}耶和華<03068>
They will not frame<05414>(8799) their doings<04611> to turn<07725>(8800) unto their God<0430>: for the spirit<07307> of whoredoms<02183> is in the midst<07130> of them, and they have not known<03045>(8804) the LORD<03068>. {They will...: or, Their doings will not suffer them} {frame: Heb. give}
5 以色列<03478>的驕傲<01347>當面<09002><06440>見證<06030>(8804)自己。故此,以色列<03478>和以法蓮<0669>必因自己的罪孽<09002><05771>跌倒<03782>(8735);猶大<03063><01571>必與他們一同<05973>跌倒<03782>(8804)
And the pride<01347> of Israel<03478> doth testify<06030>(8804) to his face<06440>: therefore shall Israel<03478> and Ephraim<0669> fall<03782>(8735) in their iniquity<05771>; Judah<03063> also shall fall<03782>(8804) with them.
6 他們必牽著牛<09002><01241><09002><06629><03212>(8799)尋求<09001><01245>(8763){<0853>}耶和華<03068>,卻尋<04672>(8799)<03808>見;他已經轉去<02502>(8804)離開他們<04480>
They shall go<03212>(8799) with their flocks<06629> and with their herds<01241> to seek<01245>(8763) the LORD<03068>; but they shall not find<04672>(8799) him ; he hath withdrawn<02502>(8804) himself from them.
7 他們向耶和華<09002><03068>行事詭詐<0898>(8804),{<03588>}生了<03205>(8804)<02114>(8801)<01121>。到了<06258>月朔<02320>,他們與{<0853>}他們的地業<02506>必被吞滅<0398>(8799)
They have dealt treacherously<0898>(8804) against the LORD<03068>: for they have begotten<03205>(8804) strange<02114>(8801) children<01121>: now shall a month<02320> devour<0398>(8799) them with their portions<02506>.
8 你們當在基比亞<09002><01390><08628>(8798)<07782>,在拉瑪<09002><07414>吹號<02689>,在伯‧亞文<01007>吹出大聲<07321>(8685),說:便雅憫<01144>哪,有仇敵在你後頭<0310>
Blow<08628>(8798) ye the cornet<07782> in Gibeah<01390>, and the trumpet<02689> in Ramah<07414>: cry aloud<07321>(8685) at Bethaven<01007>, after<0310> thee, O Benjamin<01144>.
9 在責罰<08433>的日子<09002><03117>,以法蓮<0669>必變<01961>為荒場<09001><08047>;我在以色列<03478>支派中<09002><07626>,指示<03045>(8689)將來必成的事<0539>(8737)
Ephraim<0669> shall be desolate<08047> in the day<03117> of rebuke<08433>: among the tribes<07626> of Israel<03478> have I made known<03045>(8689) that which shall surely be<0539>(8737).
10 {<01961>}猶大<03063>的首領<08269>如同挪移<09003><05253>(8688)地界<01366>的人,我必將忿怒<05678><08210>(8799)在他們身上<05921>,如水一般<09003><04325>
The princes<08269> of Judah<03063> were like them that remove<05253>(8688) the bound<01366>: therefore I will pour out<08210>(8799) my wrath<05678> upon them like water<04325>.
11 以法蓮<0669><03588><02974>(8689)<01980>(8804)<0310>人的命令<06673>,就受欺壓<06231>(8803),被審判<04941>壓碎<07533>(8803)
Ephraim<0669> is oppressed<06231>(8803) and broken<07533>(8803) in judgment<04941>, because he willingly<02974>(8689) walked<01980>(8804) after<0310> the commandment<06673>.
12<0589>使以法蓮<09001><0669>如蟲蛀之物<09003><06211>,使猶大<03063><09001><01004>如朽爛之木<09003><07538>
Therefore will I be unto Ephraim<0669> as a moth<06211>, and to the house<01004> of Judah<03063> as rottenness<07538>. {rottenness: or, a worm}
13 以法蓮<0669><07200>(8799){<0853>}自己有病<02483>,猶大<03063>見{<0853>}自己有傷<04205>,他們{<0669>}就打發人<07971>(8799)<0413>亞述<0804><03212>(8799)見{<0413>}耶雷布<03377>(8677)<04428>,他卻<01931><03808><03201>(8799)醫治<09001><07495>(8800)你們<09001>,不能<03808>治好<01455>(8799)你們的<04480><04205>
When Ephraim<0669> saw<07200>(8799) his sickness<02483>, and Judah<03063> saw his wound<04205>, then went<03212>(8799) Ephraim<0669> to the Assyrian<0804>, and sent<07971>(8799) to king<04428> Jareb<03377>(8677)<07378>(8799): yet could<03201>(8799) he not heal<07495>(8800) you, nor cure<01455>(8799) you of your wound<04205>. {king Jareb: or, the king of Jareb: or, the king that should plead}
14 {<03588>}我<0595>必向以法蓮<09001><0669>如獅子<09003><07826>,向猶大<03063><09001><01004>如少壯獅子<09003><03715>。我<0589><0589>必撕裂<02963>(8799)而去<03212>(8799),我要奪去<05375>(8799),無人<0369>搭救<05337>(8688)
For I will be unto Ephraim<0669> as a lion<07826>, and as a young lion<03715> to the house<01004> of Judah<03063>: I, even I, will tear<02963>(8799) and go away<03212>(8799); I will take away<05375>(8799), and none shall rescue<05337>(8688) him .
15 我要回<07725>(8799)<03212>(8799){<0413>}原處<04725>,等<05704>他們自覺有罪<0816>(8799)(或譯:承認己罪),尋求<01245>(8765)我面<06440>;他們<09001>在急難<09002><06862>的時候{<0834>}必切切尋求我<07836>(8762)
I will go<03212>(8799) and return<07725>(8799) to my place<04725>, till they acknowledge their offence<0816>(8799), and seek<01245>(8765) my face<06440>: in their affliction<06862> they will seek me early<07836>(8762). {acknowledge...: Heb. be guilty}


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。