版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

何西阿書 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

2 你們要稱<0559>(8798)你們的弟兄<09001><0251>為阿米<05971>(就是我民的意思),稱你們的姊妹<09001><0269>為路哈瑪<07355>(8795)(就是蒙憐憫的意思)。
Say<0559>(8798) ye unto your brethren<0251>, Ammi<05971>; and to your sisters<0269>, Ruhamah<07355>(8795). {Ammi: that is, My people} {Ruhamah: that is, Having obtained mercy}
2 你們要與你們的母親<09002><0517>大大{<07378>}{(8798)}爭辯<07378>(8798);因為<03588><01931>不是<03808>我的妻子<0802>,我<0595>也不是<03808>她的丈夫<0376>。叫她除掉<05493>(8686)臉上<04480><06440>的淫像<02183>和胸<07699><04480><0996>的淫態<05005>
Plead<07378>(8798) with your mother<0517>, plead<07378>(8798): for she is not my wife<0802>, neither am I her husband<0376>: let her therefore put away<05493>(8686) her whoredoms<02183> out of her sight<06440>, and her adulteries<05005> from between her breasts<07699>;
3 免得<06435>我剝<06584>(8686)她的衣服,使她<03322>(8689)赤體<06174>,與才生<03205>(8736)的時候<09003><03117>一樣,使她<07760>(8804)如曠野<09003><04057>,{<07896>}{(8804)}如乾旱<06723>之地<09003><0776>,因渴<09002><06772>而死<04191>(8689)
Lest I strip<06584>(8686) her naked<06174>, and set<03322>(8689) her as in the day<03117> that she was born<03205>(8736), and make<07760>(8804) her as a wilderness<04057>, and set<07896>(8804) her like a dry<06723> land<0776>, and slay<04191>(8689) her with thirst<06772>.
4 我必不<03808>憐憫<07355>(8762){<0853>}她的兒<01121>女,因為<03588>他們<01992>是從淫亂<02183>而生的<01121>
And I will not have mercy<07355>(8762) upon her children<01121>; for they be the children<01121> of whoredoms<02183>.
5 {<03588>}他們的母親<0517>行了淫亂<02181>(8804),懷他們的母<02029>(8802)做了可羞恥的事<0954>(8689),因為<03588>她說<0559>(8804):我要隨<03212>(8799)<0310>所愛的<0157>(8764);我的餅<03899>、水<04325>、羊毛<06785>、麻<06593>、油<08081>、酒<08250>都是他們給的<05414>(8802)
For their mother<0517> hath played the harlot<02181>(8804): she that conceived<02029>(8802) them hath done shamefully<03001>(8689): for she said<0559>(8804), I will go<03212>(8799) after<0310> my lovers<0157>(8764), that give<05414>(8802) me my bread<03899> and my water<04325>, my wool<06785> and my flax<06593>, mine oil<08081> and my drink<08250>. {drink: Heb. drinks}
6 因此<09001><03651>,{<02009>}我必用<09002>荊棘<05518>堵塞<07753>(8801){<0853>}她的道<01870>,築<01443>(8804){<0853>}牆<01447>擋住她,使她找<04672>(8799)<03808>著路<05410>
Therefore, behold, I will hedge<07753>(8801) up thy way<01870> with thorns<05518>, and make<01443>(8804) a wall<01447>, that she shall not find<04672>(8799) her paths<05410>. {make...: Heb. wall a wall}
7 她必追隨<07291>(8765){<0853>}所愛的<0157>(8764),卻追<05381>(8686)<03808>上{<0853>};她必尋找<01245>(8765)他們,卻尋<04672>(8799)<03808>見,便說<0559>(8804):我要歸<03212>(8799)<07725>(8799){<0413>}前<07223><0376>,因<03588>我{<09001>}那時<0227>的光景比<04480>如今<06258>還好<02896>
And she shall follow<07291>(8765) after her lovers<0157>(8764), but she shall not overtake<05381>(8686) them; and she shall seek<01245>(8765) them, but shall not find<04672>(8799) them : then shall she say<0559>(8804), I will go<03212>(8799) and return<07725>(8799) to my first<07223> husband<0376>; for then was it better<02896> with me than now<06258>.
8<01931><03808>知道<03045>(8804){<03588>}是我<0595><05414>(8804)<09001>五穀<01715>、新酒<08492>,和油<03323>,又加增<07235>(8689)她{<09001>}的金<02091><03701>;她卻以此供奉(或譯:製造<06213>(8804)){<09001>}巴力<01168>
For she did not know<03045>(8804) that I gave<05414>(8804) her corn<01715>, and wine<08492>, and oil<03323>, and multiplied<07235>(8689) her silver<03701> and gold<02091>, which they prepared<06213>(8804) for Baal<01168>. {wine: Heb. new wine} {which...: or, wherewith they made Baal}
9 因此<09001><03651>到了收割的日子<09002><06256>,出酒的時候<09002><04150>,我必將我的五穀<01715>新酒<08492><03947>(8804)<07725>(8799),也必將她應當遮<09001><03680>(8763){<0853>}體<06172>的羊毛<06785>和麻<06593>奪回來<05337>(8689)
Therefore will I return<07725>(8799), and take away<03947>(8804) my corn<01715> in the time<06256> thereof, and my wine<08492> in the season<04150> thereof, and will recover<05337>(8689) my wool<06785> and my flax<06593> given to cover<03680>(8763) her nakedness<06172>. {recover: or, take away}
10 如今<06258>我必在她所愛的<0157>(8764)眼前<09001><05869>顯露<01540>(8762){<0853>}她的醜態<05040>;必無<03808><0376>能救她<05337>(8686)脫離我的手<04480><03027>
And now will I discover<01540>(8762) her lewdness<05040> in the sight<05869> of her lovers<0157>(8764), and none<0376> shall deliver<05337>(8686) her out of mine hand<03027>. {lewdness: Heb. folly, or, villany}
11 我也必使她的宴樂<04885>、節期<02282>、月朔<02320>、安息日<07676>,並她的一切<03605>大會<04150><03605>止息了<07673>(8689)
I will also cause all her mirth<04885> to cease<07673>(8689), her feast days<02282>, her new moons<02320>, and her sabbaths<07676>, and all her solemn feasts<04150>.
12 我也必毀壞<08074>(8689)她的葡萄樹<01612>和無花果樹<08384>,就是<0834>她說<0559>(8804)「這是<01992>我所愛的<0157>(8764)<05414>(8804)<09001>為賞賜<0866>」的<0834>。我必使<07760>(8804)這些樹變為<09001>荒林<03293>,為田野<07704>的走獸<02416>所吃<0398>(8804)
And I will destroy<08074>(8689) her vines<01612> and her fig trees<08384>, whereof she hath said<0559>(8804), These are my rewards<0866> that my lovers<0157>(8764) have given<05414>(8804) me: and I will make<07760>(8804) them a forest<03293>, and the beasts<02416> of the field<07704> shall eat<0398>(8804) them. {destroy: Heb. make desolate}
13 我必追討<06485>(8804){<05921>}她{<0853>}素日<03117><09001>諸巴力<01168>燒香<06999>(8686)的罪{<0834>};那時她佩帶<05710>(8799)耳環<05141>和別樣妝飾<02484>,隨<03212>(8799)<0310>她所愛的<0157>(8764),卻忘記<07911>(8804)<0853>。這是耶和華<03068>說的<05002>(8803)
And I will visit<06485>(8804) upon her the days<03117> of Baalim<01168>, wherein she burned incense<06999>(8686) to them, and she decked<05710>(8799) herself with her earrings<05141> and her jewels<02484>, and she went<03212>(8799) after<0310> her lovers<0157>(8764), and forgat<07911>(8804) me, saith<05002>(8803) the LORD<03068>.
14 後來<09001><03651>{<02009>}我<0595>必勸導她<06601>(8764),領她<03212>(8689)到曠野<04057>,對<05921>她說<01696>(8765)安慰的話<03820>
Therefore, behold, I will allure<06601>(8764) her, and bring<03212>(8689) her into the wilderness<04057>, and speak<01696>(8765) comfortably<03820> unto her. {comfortably: or, friendly: Heb. to her heart}
15 她從那裡<04480><08033>出來,我必賜<05414>(8804)<09001>{<0853>}葡萄園<03754>,又賜{<0853>}她亞割<05911><06010>作為指望<08615>的門<09001><06607>。她必在那裡<08033>應聲<06030>(8804)(或譯:歌唱),與幼年<05271>的日子<09003><03117>一樣,與從埃及<04714><04480><0776>上來<05927>(8800)的時候<09003><03117>相同。
And I will give<05414>(8804) her her vineyards<03754> from thence, and the valley<06010> of Achor<05911> for a door<06607> of hope<08615>: and she shall sing<06030>(8804) there, as in the days<03117> of her youth<05271>, and as in the day<03117> when she came up<05927>(8800) out of the land<0776> of Egypt<04714>.
16 耶和華<03068><05002>(8803):「{<01961>}那<01931><09002><03117>你必稱呼<07121>(8799)我伊施<0376>(就是我夫的意思),不<03808><05750>稱呼<07121>(8799)<09001>巴力<01180>(就是我主的意思);
And it shall be at that day<03117>, saith<05002>(8803) the LORD<03068>, that thou shalt call<07121>(8799) me Ishi<0376>; and shalt call<07121>(8799) me no more Baali<01180>. {Ishi: that is, My husband} {Baali: that is, My lord}
17 因為我必從<04480>我民的口中<06310>除掉<05493>(8689){<0853>}諸巴力<01168>的名號<08034>,這名號<09002><08034><03808><05750>提起<02142>(8735)
For I will take away<05493>(8689) the names<08034> of Baalim<01168> out of her mouth<06310>, and they shall no more be remembered<02142>(8735) by their name<08034>.
18 當那<01931><09002><03117>,我必為我的民<09001>,與<05973>田野<07704>的走獸<02416><05973>空中<08064>的飛鳥<05775>,並地<0127>上的昆蟲<07431><03772>(8804)<01285>;又必在國中<0776>折斷<07665>(8799)<07198><02719>,止息<04480>爭戰<04421>,使他們安然<09001><0983>躺臥<07901>(8689)
And in that day<03117> will I make<03772>(8804) a covenant<01285> for them with the beasts<02416> of the field<07704>, and with the fowls<05775> of heaven<08064>, and with the creeping things<07431> of the ground<0127>: and I will break<07665>(8799) the bow<07198> and the sword<02719> and the battle<04421> out of the earth<0776>, and will make them to lie down<07901>(8689) safely<0983>.
19 我必聘你<0781>(8765)永遠<09001><05769>歸我<09001>為妻,以仁義<09002><06664>、公平<09002><04941>、慈愛<09002><02617>、憐憫<09002><07356>聘你<0781>(8765)歸我<09001>
And I will betroth<0781>(8765) thee unto me for ever<05769>; yea, I will betroth<0781>(8765) thee unto me in righteousness<06664>, and in judgment<04941>, and in lovingkindness<02617>, and in mercies<07356>.
20 也以誠實<09002><0530>聘你<0781>(8765)歸我<09001>,你就必認識<03045>(8804)我─{<0853>}耶和華<03068>
I will even betroth<0781>(8765) thee unto me in faithfulness<0530>: and thou shalt know<03045>(8804) the LORD<03068>.
21 耶和華<03068><05002>(8803):{<01961>}那<01931><09002><03117>我必應允<06030>(8799),我必應允<06030>(8799){<0853>}天<08064>,天<01992>必應允<06030>(8799){<0853>}地<0776>
And it shall come to pass in that day<03117>, I will hear<06030>(8799), saith<05002>(8803) the LORD<03068>, I will hear<06030>(8799) the heavens<08064>, and they shall hear<06030>(8799) the earth<0776>;
22<0776>必應允<06030>(8799){<0853>}五穀<01715>、{<0853>}新酒<08492>,和{<0853>}油<03323>,這些<01992>必應允<06030>(8799){<0853>}耶斯列<03157>民(耶斯列就是 神栽種的意思)。
And the earth<0776> shall hear<06030>(8799) the corn<01715>, and the wine<08492>, and the oil<03323>; and they shall hear<06030>(8799) Jezreel<03157>.
23 我必{<09001>}將她種<02232>(8804)在這地<09002><0776>。{<0853>}素不<03808>蒙憐憫的<07355>(8795)(8677)<09001><03819>,我必憐憫<07355>(8765);本非<03808>我民的<05971><09001><03818>,我必對他<09001><0559>(8804):你是<0859>我的民<05971>;他<01931>必說<0559>(8799):你是我的 神<0430>。」
And I will sow<02232>(8804) her unto me in the earth<0776>; and I will have mercy<07355>(8765) upon her that had not obtained mercy<07355>(8795)(8677)<03818>; and I will say<0559>(8804) to them which were not my people<05971>, Thou art my people<05971>; and they shall say<0559>(8799), Thou art my God<0430>.


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。