版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

但以理書 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文KJV經文註釋
12:1<01931><09002><06256>,保佑<05975>(8802){<05921>}你本國<05971>之民<01121>的天使長(原文是大<01419><08269>)米迦勒<04317>必站起來<05975>(8799),並且有<01961>(8738)大艱難<06869>{<06256>},{<0834>}從有<04480><01961><01471>以來直到<05704><01931><06256>,沒<03808><01961>這樣的。{<09002>}{<06256>}{<01931>}你本國的民<05971>中,凡<03605>{<04672>}{(8737)}名錄<03789>(8803)在冊<09002><05612>上的,必得拯救<04422>(8735)And at that time<06256> shall Michael<04317> stand up<05975>(8799), the great<01419> prince<08269> which standeth<05975>(8802) for the children<01121> of thy people<05971>: and there shall be<01961>(8738) a time<06256> of trouble<06869>, such as never was since there was a nation<01471> even to that same time<06256>: and at that time<06256> thy people<05971> shall be delivered<04422>(8735), every one that shall be found<04672>(8737) written<03789>(8803) in the book<05612>.註釋 串珠 字典 原文 典藏
12:2<04480><03463>在塵埃<06083><0127>中的,必有多<07227>人復醒<06974>(8686)。其中有<0428>得永<05769><09001><02416>的,有<0428>受羞辱<09001><02781>永遠<05769>被憎惡<09001><01860>的。And many<07227> of them that sleep<03463> in the dust<06083> of the earth<0127> shall awake<06974>(8686), some to everlasting<05769> life<02416>, and some to shame<02781> and everlasting<05769> contempt<01860>.註釋 串珠 原文 典藏
12:3智慧人<07919>(8688)必發光<02094>(8686),如同天上的<07549><09003><02096>;那使多<07227>人歸義<06663>(8688)的,必發光如星<09003><03556>,直到永永<09001><05769>遠遠<05703>And they that be wise<07919>(8688) shall shine<02094>(8686) as the brightness<02096> of the firmament<07549>; and they that turn many<07227> to righteousness<06663>(8688) as the stars<03556> for ever<05769> and ever<05703>. {wise: or, teachers}註釋 串珠 原文 典藏
12:4但以理<01840>啊,你<0859>要隱藏<05640>(8798)這話<01697>,封閉<02856>(8798)這書<05612>,直到<05704><07093><06256>。必有多<07227>人來往奔跑<07751>(8787)(或譯:切心研究),知識<01847>就必增長<07235>(8799)。」But thou, O Daniel<01840>, shut up<05640>(8798) the words<01697>, and seal<02856>(8798) the book<05612>, even to the time<06256> of the end<07093>: many<07227> shall run to and fro<07751>(8787), and knowledge<01847> shall be increased<07235>(8799).註釋 串珠 字典 原文 典藏
12:5<0589>─但以理<01840>觀看<07200>(8804),見<02009>另有<0312>兩個人<08147>站立<05975>(8802):一個<0259>{<02008>}在河<02975>這邊<09001><08193>,一個<0259>{<02008>}在河<02975>那邊<09001><08193>Then I Daniel<01840> looked<07200>(8804), and, behold, there stood<05975>(8802) other<0312> two<08147>, the one<0259> on this side<02008> of the bank<08193> of the river<02975>, and the other<0259> on that side of the bank<08193> of the river<02975>. {bank: Heb. lip} {bank: Heb. lip}註釋 串珠 原文 典藏
12:6有一個問{<09001>}{<0376>}那<0834>站在河<02975><09001><04325>以上<04480><04605>、穿<03847>(8803)細麻衣<0906>的說<0559>(8799):「這奇異的事<06382><05704>幾時<04970>才應驗<07093>呢?」And one said<0559>(8799) to the man<0376> clothed<03847>(8803) in linen<0906>, which was upon<04605> the waters<04325> of the river<02975>, How long shall it be to the end<07093> of these wonders<06382>? {upon...: or, from above}註釋 串珠 字典 原文 典藏
12:7我聽見<08085>(8799){<0853>}那<0834>站在河<02975><09001><04325>以上<04480><04605>、穿<03847>(8803)細麻衣<0906>的{<0376>},向<0413><08064>舉起<07311>(8686)<08040>右手<03225>,指著活<09002><02416>到永遠<05769>的主起誓<07650>(8735)<03588>:「要到{<09003>}{<03615>}{(8799)}一載<09001><04150>、二載<04150>、半<02677>載,打破<05310>(8763)<06944><05971>權力<03027>的時候,這<0428>一切<03605>事就都應驗了<03615>(8763)。」And I heard<08085>(8799) the man<0376> clothed<03847>(8803) in linen<0906>, which was upon<04605> the waters<04325> of the river<02975>, when he held up<07311>(8686) his right hand<03225> and his left hand<08040> unto heaven<08064>, and sware<07650>(8735) by him that liveth<02416> for ever<05769> that it shall be for a time<04150>, times<04150>, and an half<02677>; and when he shall have accomplished<03615>(8763) to scatter<05310>(8763) the power<03027> of the holy<06944> people<05971>, all these things shall be finished<03615>(8799). {a time...: or, part}註釋 串珠 字典 原文 典藏
12:8<0589>聽見<08085>(8804)這話,卻不<03808>明白<0995>(8799),就說<0559>(8799):「我主<0113>啊,這些事<0428>的結局<0319>是怎樣<04100>呢?」And I heard<08085>(8804), but I understood<0995>(8799) not: then said<0559>(8799) I, O my Lord<0113>, what shall be the end<0319> of these things ?註釋 串珠 原文 典藏
12:9他說<0559>(8799):「但以理<01840>啊,你只管去<03212>(8798);因為<03588>這話<01697>已經隱藏<05640>(8803)封閉<02856>(8803),直到<05704><07093><06256>And he said<0559>(8799), Go thy way<03212>(8798), Daniel<01840>: for the words<01697> are closed up<05640>(8803) and sealed<02856>(8803) till the time<06256> of the end<07093>.註釋 串珠 字典 原文 典藏
12:10必有許多<07227>人使自己清淨<01305>(8691)潔白<03835>(8691),且被熬煉<06884>(8735);但惡人<07563>仍必行惡<07561>(8689),一切<03605>惡人<07563>都不<03808>明白<0995>(8799),惟獨智慧人<07919>(8688)能明白<0995>(8799)Many<07227> shall be purified<01305>(8691), and made white<03835>(8691), and tried<06884>(8735); but the wicked<07563> shall do wickedly<07561>(8689): and none of the wicked<07563> shall understand<0995>(8799); but the wise<07919>(8688) shall understand<0995>(8799).註釋 串珠 原文 典藏
12:11從除掉<05493>(8717)<08548>獻的燔祭,並設立<09001><05414>(8800)那行毀壞<08074>(8802)可憎之物<08251>的時候<04480><06256>,必有一千<0505>二百<03967>九十<08673><03117>And from the time<06256> that the daily<08548> sacrifice shall be taken away<05493>(8717), and the abomination<08251> that maketh desolate<08074>(8802) set up<05414>(8800), there shall be a thousand<0505> two hundred<03967> and ninety<08673> days<03117>. {the abomination: Heb. to set up the abomination} {maketh...: or, astonisheth}註釋 串珠 原文 典藏
12:12<02442>(8764)<05060>(8686)一千<0505><07969><03967>三十<07970><02568><09001><03117>的,那人便為有福<0835>Blessed<0835> is he that waiteth<02442>(8764), and cometh<05060>(8686) to the thousand<0505> three<07969> hundred<03967> and five<02568> and thirty<07970> days<03117>.註釋 串珠 原文 典藏
12:13「你<0859>且去<03212>(8798)等候結局<09001><07093>,因為你必安歇<05117>(8799)。到了末<09001><07093><03117>,你必起來<05975>(8799),享受你的福分<09001><01486>。」But go thou thy way<03212>(8798) till the end<07093> be : for thou shalt rest<05117>(8799), and stand<05975>(8799) in thy lot<01486> at the end<07093> of the days<03117>. {for thou: or, and thou, etc}註釋 串珠 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。