版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

耶利米書 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文KJV經文註釋
48:1論摩押<09001><04124>。萬軍<06635>之耶和華<03068>─以色列<03478>的 神<0430>如此<03541><0559>(8804):{<0413>}尼波<05015>有禍了<01945>!因<03588>變為荒場<07703>(8795)。基列亭<07156>蒙羞<03001>(8689)被攻取<03920>(8738);米斯迦<04869>蒙羞<03001>(8689)被毀壞<02865>(8804)Against Moab<04124> thus saith<0559>(8804) the LORD<03068> of hosts<06635>, the God<0430> of Israel<03478>; Woe<01945> unto Nebo<05015>! for it is spoiled<07703>(8795): Kiriathaim<07156> is confounded<03001>(8689) and taken<03920>(8738): Misgab<04869> is confounded<03001>(8689) and dismayed<02865>(8804). {Misgab: or, the high place}註釋 串珠 字典 原文 典藏
48:2摩押<04124><0369><05750>被稱讚<08416>。有人在希實本<09002><02809><02803>(8804)<07451>謀害她<05921>,說:來吧<03212>(8798)!我們將她剪除<03772>(8686),不再成國<04480><01471>。瑪得緬<04086>哪,你也<01571>必默默無聲<01826>(8735);刀劍<02719>必追趕<03212>(8799)<0310> There shall be no more praise<08416> of Moab<04124>: in Heshbon<02809> they have devised<02803>(8804) evil<07451> against it; come<03212>(8798), and let us cut it off<03772>(8686) from being a nation<01471>. Also thou shalt be cut down<01826>(8735), O Madmen<04086>; the sword<02719> shall pursue<03212>(8799) thee<0310>. {be cut...: or, be brought to silence} {pursue...: Heb. go after thee}註釋 串珠 字典 原文 典藏
48:3從何羅念<04480><02773>有喊荒涼<07701><01419>毀滅<07667>的哀<06818><06963>A voice<06963> of crying<06818> shall be from Horonaim<02773>, spoiling<07701> and great<01419> destruction<07667>.註釋 串珠 原文 典藏
48:4摩押<04124>毀滅了<07665>(8738)!她的孩童<06810>(或譯:家僮)發哀聲<02201>,使人聽見<08085>(8689)Moab<04124> is destroyed<07665>(8738); her little ones<06810> have caused a cry<02201> to be heard<08085>(8689).註釋 串珠 原文 典藏
48:5{<03588>}人上<05927>(8799)魯希<03872><04608>隨走隨<09002><01065><01065>,因為<03588>在何羅念<02773>的下坡<09002><04174>聽見<08085>(8804)毀滅的<07667>{<06862>}哀聲<06818>For in the going up<04608> of Luhith<03872> continual<01065> weeping<01065> shall go up<05927>(8799); for in the going down<04174> of Horonaim<02773> the enemies<06862> have heard<08085>(8804) a cry<06818> of destruction<07667>. {continual...: Heb. weeping with weeping}註釋 串珠 原文 典藏
48:6你們要奔逃<05127>(8798),自救<04422>(8761)性命<05315>,獨自居住<01961>(8799),好像曠野<09002><04057>的杜松<09003><06176>Flee<05127>(8798), save<04422>(8761) your lives<05315>, and be<01961>(8799) like the heath<06176> in the wilderness<04057>. {the heath: or, a naked tree}註釋 串珠 字典 原文 典藏
48:7<0859><03588><03282>倚靠<0982>(8800)自己所做的<09002><04639>和自己的財寶<09002><0214><01571>被攻取<03920>(8735)。基抹<03645>和屬他的祭司<03548>、首領<08269>也要一同<03162>被擄<09002><01473><03318>(8804)For because thou hast trusted<0982>(8800) in thy works<04639> and in thy treasures<0214>, thou shalt also be taken<03920>(8735): and Chemosh<03645> shall go forth<03318>(8804) into captivity<01473> with his priests<03548> and his princes<08269> together<03162>.註釋 串珠 原文 典藏
48:8行毀滅的<07703>(8802)必來<0935>(8799)<0413><03605><05892>,並無<03808>一城<05892>得免<04422>(8735)。山谷<06010>必致敗落<06>(8804),平原<04334>必被毀壞<08045>(8738);正如耶和華<03068><0834>說的<0559>(8804)And the spoiler<07703>(8802) shall come<0935>(8799) upon every city<05892>, and no city<05892> shall escape<04422>(8735): the valley<06010> also shall perish<06>(8804), and the plain<04334> shall be destroyed<08045>(8738), as the LORD<03068> hath spoken<0559>(8804).註釋 串珠 原文 典藏
48:9要將翅膀<06731><05414>(8798)摩押<09001><04124>,使她可以飛<05323>(8800)<03318>(8799)。她的城邑<05892><01961>致荒涼<09001><08047>,無人<04480><0369>居住<03427>(8802){<09002>}。Give<05414>(8798) wings<06731> unto Moab<04124>, that it may flee<05323>(8800) and get away<03318>(8799): for the cities<05892> thereof shall be desolate<08047>, without any to dwell<03427>(8802) therein<02004>.註釋 串珠 原文 典藏
48:10(懶惰<07423>為耶和華<03068><06213>(8802)<04399>的,必受咒詛<0779>(8803);禁止<04513>(8802)刀劍<02719>不經血<04480><01818>的,必受咒詛<0779>(8803)。)Cursed<0779>(8803) be he that doeth<06213>(8802) the work<04399> of the LORD<03068> deceitfully<07423>, and cursed<0779>(8803) be he that keepeth back<04513>(8802) his sword<02719> from blood<01818>. {deceitfully: or, negligently}註釋 串珠 字典 原文 典藏
48:11摩押<04124>自幼年<04480><05271>以來常享安逸<07599>(8768),如酒{<01931>}在<0413>渣滓<08105>上澄清<08252>(8802),沒有<03808>從這器皿<04480><03627><07324>(8717)<0413>那器皿<03627>裡,也未<03808>曾被擄<09002><01473><01980>(8804)。因<05921><03651>,它的原味<02940>尚存<05975>(8804){<09002>},香氣<07381><03808><04171>(8738)Moab<04124> hath been at ease<07599>(8768) from his youth<05271>, and he hath settled<08252>(8802) on his lees<08105>, and hath not been emptied<07324>(8717) from vessel<03627> to vessel<03627>, neither hath he gone<01980>(8804) into captivity<01473>: therefore his taste<02940> remained<05975>(8804) in him, and his scent<07381> is not changed<04171>(8738). {remained: Heb. stood}註釋 串珠 字典 原文 典藏
48:12耶和華<03068><05002>(8803):「{<09001>}{<03651>}{<02009>}日子<03117>將到<0935>(8802),我必打發<07971>(8765)倒酒的<06808>(8802)往她那裡<09001>去,將她倒出來<06808>(8765),倒空<07324>(8686)她的器皿<03627>,打碎<05310>(8762)她的罈子<05035>Therefore, behold, the days<03117> come<0935>(8802), saith<05002>(8803) the LORD<03068>, that I will send<07971>(8765) unto him wanderers<06808>(8802), that shall cause him to wander<06808>(8765), and shall empty<07324>(8686) his vessels<03627>, and break<05310>(8762) their bottles<05035>.C註釋 註釋 串珠 字典 原文 典藏
48:13摩押<04124>必因基抹<04480><03645>羞愧<0954>(8804),像<09003><0834>以色列<03478><01004>從前倚靠<04009>伯特利<04480><01008>的神羞愧<0954>(8804)一樣。And Moab<04124> shall be ashamed<0954>(8804) of Chemosh<03645>, as the house<01004> of Israel<03478> was ashamed<0954>(8804) of Bethel<01008> their confidence<04009>.C註釋 註釋 串珠 原文 典藏
48:14你們怎麼<0349><0559>(8799):我們是<0587>勇士<01368>,是有勇力<0582><02428>打仗的<09001><04421>呢?How say<0559>(8799) ye, We are mighty<01368> and strong<02428> men<0582> for the war<04421>?C註釋 註釋 串珠 原文 典藏
48:15摩押<04124>變為荒場<07703>(8795),敵人上去<05927>(8804)進了她的城邑<05892>。她所特選的<04005>少年人<0970>下去<03381>(8804)遭了殺戮<09001><02874>;這是君王<04428>─名<08034>為萬軍<06635>之耶和華<03068><05002>(8803)的。Moab<04124> is spoiled<07703>(8795), and gone up<05927>(8804) out of her cities<05892>, and his chosen<04005> young men<0970> are gone down<03381>(8804) to the slaughter<02874>, saith<05002>(8803) the King<04428>, whose name<08034> is the LORD<03068> of hosts<06635>. {his...: Heb. the choice of}C註釋 註釋 串珠 原文 典藏
48:16摩押<04124>的災殃<0343><09001><0935>(8800)<07138>;她的苦難<07451>速速<03966>來到<04116>(8765)The calamity<0343> of Moab<04124> is near<07138> to come<0935>(8800), and his affliction<07451> hasteth<04116>(8765) fast<03966>.C註釋 註釋 串珠 原文 典藏
48:17<03605>在她四圍的<05439><03605>認識<03045>(8802)她名<08034>的,你們都要為她<09001>悲傷<05110>(8798),說<0559>(8798):那結實的<05797><04294>和那美好的<08597><04731>,何竟<0349>折斷了<07665>(8738)呢?All ye that are about<05439> him, bemoan<05110>(8798) him; and all ye that know<03045>(8802) his name<08034>, say<0559>(8798), How is the strong<05797> staff<04294> broken<07665>(8738), and the beautiful<08597> rod<04731>!C註釋 註釋 串珠 字典 原文 典藏
48:18<03427>(8802)在底本<01769>的民(原文是女子<01323>)哪,要從你榮耀的<04480><03519>位上下來<03381>(8798),坐<03427>(8798)受乾渴<09002><06772>;因<03588>毀滅<07703>(8802)摩押<04124>的上來<05927>(8804)攻擊你<09002>,毀壞了<07843>(8765)你的保障<04013>Thou daughter<01323> that dost inhabit<03427>(8802) Dibon<01769>, come down<03381>(8798) from thy glory<03519>, and sit<03427>(8798) in thirst<06772>; for the spoiler<07703>(8802) of Moab<04124> shall come<05927>(8804) upon thee, and he shall destroy<07843>(8765) thy strong holds<04013>.註釋 串珠 字典 原文 典藏
48:19<03427>(8802)亞羅珥<06177>的啊,要站<05975>(8798)<0413><01870>旁觀望<06822>(8761),問<07592>(8798)逃避的男人<05127>(8801)和逃脫的女人<04422>(8737)<0559>(8798):是<01961>(8738)甚麼<04100>事呢?O inhabitant<03427>(8802) of Aroer<06177>, stand<05975>(8798) by the way<01870>, and espy<06822>(8761); ask<07592>(8798) him that fleeth<05127>(8801), and her that escapeth<04422>(8737), and say<0559>(8798), What is done<01961>(8738)? {inhabitant: Heb. inhabitress}註釋 串珠 字典 原文 典藏
48:20摩押<04124><03588>毀壞<02865>(8804)蒙羞<0954>(8689);你們要哀號<03213>(8685)呼喊<02199>(8798),要在亞嫩<09002><0769>旁報告<05046>(8685)<03588>:摩押<04124>變為荒場<07703>(8795)Moab<04124> is confounded<03001>(8689); for it is broken down<02865>(8804): howl<03213>(8685) and cry<02199>(8798); tell<05046>(8685) ye it in Arnon<0769>, that Moab<04124> is spoiled<07703>(8795),註釋 串珠 原文 典藏
48:21「刑罰<04941><0935>(8804)<0413>平原<04334>之地<0776>的{<0413>}何倫<02473>、{<0413>}雅雜<03096>、{<05921>}米法押<04158>And judgment<04941> is come<0935>(8804) upon the plain<04334> country<0776>; upon Holon<02473>, and upon Jahazah<03096>, and upon Mephaath<04158>,註釋 串珠 原文 典藏
48:22{<05921>}底本<01769>、{<05921>}尼波<05015>、{<05921>}伯‧低比拉太音<01015>And upon Dibon<01769>, and upon Nebo<05015>, and upon Bethdiblathaim<01015>,註釋 串珠 原文 典藏
48:23{<05921>}基列亭<07156>、{<05921>}伯‧迦末<01014>、{<05921>}伯‧米恩<01010>And upon Kiriathaim<07156>, and upon Bethgamul<01014>, and upon Bethmeon<01010>,註釋 串珠 原文 典藏
48:24{<05921>}加略<07152>、{<05921>}波斯拉<01224>,和<05921>摩押<04124><0776><07350><07138>所有的<03605>城邑<05892>And upon Kerioth<07152>, and upon Bozrah<01224>, and upon all the cities<05892> of the land<0776> of Moab<04124>, far<07350> or near<07138>.註釋 串珠 原文 典藏
48:25摩押<04124>的角<07161>砍斷了<01438>(8738),摩押的膀臂<02220>折斷了<07665>(8738)。這是耶和華<03068><05002>(8803)的。」The horn<07161> of Moab<04124> is cut off<01438>(8738), and his arm<02220> is broken<07665>(8738), saith<05002>(8803) the LORD<03068>.註釋 串珠 原文 典藏
48:26「你們要使摩押<04124>沉醉<07937>(8685),因<03588>他向<05921>耶和華<03068>誇大<01431>(8689)。他要在自己所吐<09002><06892>之中打滾<05606>(8804),又<01571>{<01931>}要<01961>被人嗤笑<09001><07814>Make ye him drunken<07937>(8685): for he magnified<01431>(8689) himself against the LORD<03068>: Moab<04124> also shall wallow<05606>(8804) in his vomit<06892>, and he also shall be in derision<07814>.註釋 串珠 原文 典藏
48:27摩押啊,{<0518>}你<09001><03808>曾{<01961>}嗤笑<07814>以色列<03478>嗎?她豈<0518>是在賊<09002><01590>中查出來<04672>(8738)的呢?{<03588>}你每逢<04480><01767>提到<01697><09002>便搖頭<05110>(8709)For was not Israel<03478> a derision<07814> unto thee? was he found<04672>(8738) among thieves<01590>? for since<01767> thou spakest<01697> of him, thou skippedst<05110>(8709) for joy. {skippedst...: or, movedst thyself}註釋 串珠 原文 典藏
48:28摩押<04124>的居民<03427>(8802)哪,要離開<05800>(8798)城邑<05892>,住<07931>(8798)在山崖<09002><05553>裡,{<01961>}像鴿子<09003><03123>在深淵<06354><06310><09002><05676>搭窩<07077>(8762)O ye that dwell<03427>(8802) in Moab<04124>, leave<05800>(8798) the cities<05892>, and dwell<07931>(8798) in the rock<05553>, and be like the dove<03123> that maketh her nest<07077>(8762) in the sides<05676> of the hole's<06354> mouth<06310>.註釋 串珠 字典 原文 典藏
48:29我們聽說<08085>(8804)摩押人<04124>驕傲<01347>,是極其<03966>驕傲<01343>;聽說他自高<01363>自傲<01346>,並且狂妄<01347>,居心<03820>自大<07312>We have heard<08085>(8804) the pride<01347> of Moab<04124>, (he is exceeding<03966> proud<01343>) his loftiness<01363>, and his arrogancy<01346>, and his pride<01347>, and the haughtiness<07312> of his heart<03820>.註釋 串珠 原文 典藏
48:30耶和華<03068><05002>(8803):我<0589>知道<03045>(8804)他的忿怒<05678>是虛空的<03808><03651>;他誇大的話<0907>一無<03808><03651>所成<06213>(8804)I know<03045>(8804) his wrath<05678>, saith<05002>(8803) the LORD<03068>; but it shall not be so; his lies<0907> shall not so effect<06213>(8804) it . {his lies...: or, those on whom he stayeth (Heb. his bars) do not right}註釋 串珠 原文 典藏
48:31<05921><03651>,我要為<05921>摩押<04124>哀號<03213>(8686),為摩押<09001><04124>全地<03605>呼喊<02199>(8799);人必為<0413>吉珥‧哈列設<07025><0582>歎息<01897>(8799)Therefore will I howl<03213>(8686) for Moab<04124>, and I will cry out<02199>(8799) for all Moab<04124>; mine heart shall mourn<01897>(8799) for the men<0582> of Kirheres<07025>.註釋 串珠 原文 典藏
48:32西比瑪<07643>的葡萄樹<01612>啊,我為你<09001>哀哭<01058>(8799),甚於雅謝人<03270>哀哭<04480><01065>。你的枝子<05189>蔓延過<05674>(8804)<03220>,直長<05060>(8804)<05704>雅謝<03270><03220>。那行毀滅的<07703>(8802)已經臨<05307>(8804)<05921>你夏天的果子<07019><05921>你所摘的葡萄<01210>O vine<01612> of Sibmah<07643>, I will weep<01058>(8799) for thee with the weeping<01065> of Jazer<03270>: thy plants<05189> are gone over<05674>(8804) the sea<03220>, they reach<05060>(8804) even to the sea<03220> of Jazer<03270>: the spoiler<07703>(8802) is fallen<05307>(8804) upon thy summer fruits<07019> and upon thy vintage<01210>.註釋 串珠 字典 原文 典藏
48:33肥田<04480><03759>和摩押<04124><04480><0776>的歡喜<08057>快樂<01524>都被奪去<0622>(8738);我使酒醡<04480><03342>的酒<03196>絕流<07673>(8689),無人<03808>踹酒<01869>(8799)歡呼<01959>;那歡呼卻變為仇敵的吶喊(原文是那歡呼<01959>卻不是<03808>歡呼<01959>)。And joy<08057> and gladness<01524> is taken<0622>(8738) from the plentiful field<03759>, and from the land<0776> of Moab<04124>; and I have caused wine<03196> to fail<07673>(8689) from the winepresses<03342>: none shall tread<01869>(8799) with shouting<01959>; their shouting<01959> shall be no shouting<01959>.註釋 串珠 字典 原文 典藏
48:34「希實本人<02809>發的<05414>(8804)<04480><02201><06963>達到<05704>以利亞利<0500>,直達到<05704>雅雜<03096>;從瑣珥<04480><06820>達到何羅念<02773>,直到<05704>伊基拉<05697>‧施利施亞<07992>,因為<03588>{<01571>}寧林<05249>的水<04325>必然<01961>乾涸<09001><04923>。」From the cry<02201> of Heshbon<02809> even unto Elealeh<0500>, and even unto Jahaz<03096>, have they uttered<05414>(8804) their voice<06963>, from Zoar<06820> even unto Horonaim<02773>, as an heifer<05697> of three years old<07992>: for the waters<04325> also of Nimrim<05249> shall be desolate<04923>. {desolate: Heb. desolations}註釋 串珠 原文 典藏
48:35耶和華<03068><05002>(8803):「我必在摩押地<09001><04124>使那在邱壇<01116>獻祭<05927>(8688)的,和那向他的神<09001><0430>燒香<06999>(8688)的都斷絕了<07673>(8689)Moreover I will cause to cease<07673>(8689) in Moab<04124>, saith<05002>(8803) the LORD<03068>, him that offereth<05927>(8688) in the high places<01116>, and him that burneth incense<06999>(8688) to his gods<0430>.註釋 串珠 字典 原文 典藏
48:36{<05921>}{<03651>}我心腹<03820>為摩押<09001><04124>哀鳴<01993>(8799)如簫<09003><02485>,我心腸<03820><0413>吉珥•哈列設<07025><0582>也是如此{<01993>}{(8799)}{<09003>}{<02485>},因<05921><03651>摩押人所得的<06213>(8804)財物<03502>都滅沒了<06>(8804)Therefore mine heart<03820> shall sound<01993>(8799) for Moab<04124> like pipes<02485>, and mine heart<03820> shall sound<01993>(8799) like pipes<02485> for the men<0582> of Kirheres<07025>: because the riches<03502> that he hath gotten<06213>(8804) are perished<06>(8804).註釋 串珠 字典 原文 典藏
48:37「{<03588>}各人<03605>頭上<07218>光禿<07144>,{<03605>}鬍鬚<02206>剪短<01639>(8803),{<05921>}{<03605>}手<03027>有劃傷<01417>,{<05921>}腰<04975>束麻布<08242>For every head<07218> shall be bald<07144>, and every beard<02206> clipped<01639>(8803): upon all the hands<03027> shall be cuttings<01417>, and upon the loins<04975> sackcloth<08242>. {clipped: Heb. diminished}註釋 串珠 字典 原文 典藏
48:38<05921>摩押<04124>的各<03605>房頂上<01406>和街市上<09002><07339>處處<03605>有人哀哭<04553>;因<03588>我打碎<07665>(8804){<0853>}摩押<04124>,好像打碎無人<0369>喜悅<02656>{<09002>}的器皿<09003><03627>。這是耶和華<03068><05002>(8803)的。 There shall be lamentation<04553> generally upon all the housetops<01406> of Moab<04124>, and in the streets<07339> thereof: for I have broken<07665>(8804) Moab<04124> like a vessel<03627> wherein is no pleasure<02656>, saith<05002>(8803) the LORD<03068>.註釋 串珠 字典 原文 典藏
48:39摩押<04124>何等<0349>毀壞<02865>(8804)!何等哀號<03213>(8685)!何等<0349>羞愧<0954>(8804)<06437>(8689)<06203>!這樣,摩押<04124>必令<01961><09001><03605><05439>的人嗤笑<09001><07814>驚駭<09001><04288>。」They shall howl<03213>(8685), saying , How is it broken down<02865>(8804)! how hath Moab<04124> turned<06437>(8689) the back<06203> with shame<0954>(8804)! so shall Moab<04124> be a derision<07814> and a dismaying<04288> to all them about<05439> him. {back: Heb. neck}註釋 串珠 原文 典藏
48:40{<03588>}耶和華<03068>如此<03541><0559>(8804):{<02009>}仇敵必如大鷹<09003><05404>飛起<01675>(8799),展開<06566>(8804)翅膀<03671>,攻擊<0413>摩押<04124>For thus saith<0559>(8804) the LORD<03068>; Behold, he shall fly<01675>(8799) as an eagle<05404>, and shall spread<06566>(8804) his wings<03671> over Moab<04124>.註釋 串珠 字典 原文 典藏
48:41加略<07152>被攻取<03920>(8738),保障<04679>也被佔據<08610>(8738)。到那<01931><09002><03117>,摩押<04124>的勇士<01368>心中<03820>疼痛{<01961>}如{<09003>}{<03820>}臨產的<06887>(8688)婦人<0802>Kerioth<07152> is taken<03920>(8738), and the strong holds<04679> are surprised<08610>(8738), and the mighty men's<01368> hearts<03820> in Moab<04124> at that day<03117> shall be as the heart<03820> of a woman<0802> in her pangs<06887>(8688). {Kerioth: or, The cities}註釋 串珠 字典 原文 典藏
48:42摩押<04124>必被毀滅<08045>(8738),不再成國<04480><05971>,因<03588>他向<05921>耶和華<03068>誇大<01431>(8689)And Moab<04124> shall be destroyed<08045>(8738) from being a people<05971>, because he hath magnified<01431>(8689) himself against the LORD<03068>.註釋 串珠 原文 典藏
48:43耶和華<03068><05002>(8803):摩押<04124>的居民<03427>(8802)哪,恐懼<06343>、陷坑<06354>、網羅<06341>都臨近你<05921>Fear<06343>, and the pit<06354>, and the snare<06341>, shall be upon thee, O inhabitant<03427>(8802) of Moab<04124>, saith<05002>(8803) the LORD<03068>.註釋 串珠 字典 原文 典藏
48:44躲避<05127>(8801)(8675)<05211>{<04480>}{<06440>}恐懼<06343>的必墜<05307>(8799)<0413>陷坑<06354>;從<04480>陷坑<06354>上來<05927>(8802)的必被網羅<09002><06341>纏住<03920>(8735);因<03588>我必使追討<06486>之年<08141><0935>(8686){<0413>}到<0413>摩押<04124>。這是耶和華<03068><05002>(8803)的。He that fleeth<05127>(8801)(8675)<05211> from<06440> the fear<06343> shall fall<05307>(8799) into the pit<06354>; and he that getteth up<05927>(8802) out of the pit<06354> shall be taken<03920>(8735) in the snare<06341>: for I will bring<0935>(8686) upon it, even upon Moab<04124>, the year<08141> of their visitation<06486>, saith<05002>(8803) the LORD<03068>.註釋 串珠 字典 原文 典藏
48:45躲避的人<05127>(8801)無力<04480><03581><05975>(8804)在希實本<02809>的影下<09002><06738>;因為<03588>有火<0784>從希實本<04480><02809>發出<03318>(8804),有火焰<03852>出於<04480><0996>西宏<05511>的城,燒盡<0398>(8799)摩押<04124>的角<06285>和鬨嚷<07588><01121>的頭頂<06936>They that fled<05127>(8801) stood<05975>(8804) under the shadow<06738> of Heshbon<02809> because of the force<03581>: but a fire<0784> shall come forth<03318>(8804) out of Heshbon<02809>, and a flame<03852> from the midst<0996> of Sihon<05511>, and shall devour<0398>(8799) the corner<06285> of Moab<04124>, and the crown of the head<06936> of the tumultuous<07588> ones<01121>. {tumultuous...: Heb. children of noise}註釋 串珠 原文 典藏
48:46摩押<04124>啊,你<09001>有禍了<0188>!屬基抹<03645>的民<05971>滅亡了<06>(8804)!因<03588>你的眾子<01121>都被擄<09002><07628><03947>(8795),你的眾女<01323>也被擄<09002><07633>去。Woe<0188> be unto thee, O Moab<04124>! the people<05971> of Chemosh<03645> perisheth<06>(8804): for thy sons<01121> are taken<03947>(8795) captives<07628>, and thy daughters<01323> captives<07633>. {captives, and: Heb. in captivity, etc}註釋 串珠 原文 典藏
48:47耶和華<03068><05002>(8803):到末後<09002><0319>{<03117>},我還要使被擄的<07622>摩押人<04124>歸回<07725>(8804)。摩押<04124>受審判<04941>的話到<05704><02008>為止。Yet will I bring again<07725>(8804) the captivity<07622> of Moab<04124> in the latter<0319> days<03117>, saith<05002>(8803) the LORD<03068>. Thus far<02008> is the judgment<04941> of Moab<04124>.註釋 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。