版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

耶利米書 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

28:1 {<01961>}{(8799)}當{<01931>}年<09002><08141>,就是猶大<03063><04428>西底家<06667>登基<04467>{<09002>}{<07225>}第四<07243><09002><08141><02549><09002><02320>,{<0834>}基遍人<04480><01391>押朔<05809>的兒子<01121>,先知<05030>哈拿尼雅<02608>,在耶和華<03068>的殿中<09002><01004>當著<09001><05869>祭司<03548>和眾<03605><05971>{<0559>}{(8804)}對我<0413><09001><0559>(8800)
And it came to pass the same year<08141>, in the beginning<07225> of the reign<04467> of Zedekiah<06667> king<04428> of Judah<03063>, in the fourth<07243> year<08141>, and in the fifth<02549> month<02320>, that Hananiah<02608> the son<01121> of Azur<05809> the prophet<05030>, which was of Gibeon<01391>, spake<0559>(8804) unto me in the house<01004> of the LORD<03068>, in the presence<05869> of the priests<03548> and of all the people<05971>, saying<0559>(8800),
28:2 「萬軍<06635>之耶和華<03068>─以色列<03478>的 神<0430>如此<03541>{<0559>}{(8804)}說<09001><0559>(8800):我已經折斷<07665>(8804){<0853>}巴比倫<0894><04428>的軛<05923>
Thus speaketh<0559>(8804) the LORD<03068> of hosts<06635>, the God<0430> of Israel<03478>, saying<0559>(8800), I have broken<07665>(8804) the yoke<05923> of the king<04428> of Babylon<0894>.
28:3 二年<08141>{<03117>}之內<09002><05750>,我<0589>要將<0834>巴比倫<0894><04428>尼布甲尼撒<05019><04480><02088><04725><03947>(8804)<0935>(8686)巴比倫<0894>的器皿,就是<0834>耶和華<03068>殿<01004>中的一切<03605>器皿<03627>都帶回<07725>(8688){<0413>}此<02088><04725>
Within two full<03117> years<08141> will I bring again<07725>(8688) into this place<04725> all the vessels<03627> of the LORD'S<03068> house<01004>, that Nebuchadnezzar<05019> king<04428> of Babylon<0894> took away<03947>(8804) from this place<04725>, and carried<0935>(8686) them to Babylon<0894>: {two...: Heb. two years of days}
28:4<0589>又要將<0853>猶大<03063><04428>約雅敬<03079>的兒子<01121>耶哥尼雅<03204><0853>被擄<01546>到巴比倫<0894><0935>(8802)的一切<03605>猶大人<03063><07725>(8688)<0413><02088><04725>,因為<03588>我要折斷<07665>(8799){<0853>}巴比倫<0894><04428>的軛<05923>。這是耶和華<03068><05002>(8803)的。」
And I will bring again<07725>(8688) to this place<04725> Jeconiah<03204> the son<01121> of Jehoiakim<03079> king<04428> of Judah<03063>, with all the captives<01546> of Judah<03063>, that went<0935>(8802) into Babylon<0894>, saith<05002>(8803) the LORD<03068>: for I will break<07665>(8799) the yoke<05923> of the king<04428> of Babylon<0894>. {captives: Heb. captivity}
28:5 先知<05030>耶利米<03414>當著<09001><05869>祭司<03548><09001><05869><05975>(8802)在耶和華<03068>殿裡<09002><01004>的眾<03605><05971><0413>先知<05030>哈拿尼雅<02608><0559>(8799)
Then the prophet<05030> Jeremiah<03414> said<0559>(8799) unto the prophet<05030> Hananiah<02608> in the presence<05869> of the priests<03548>, and in the presence<05869> of all the people<05971> that stood<05975>(8802) in the house<01004> of the LORD<03068>,
28:6 {<05030>}{<03414>}{<0559>}{(8799)}「阿們<0543>!願耶和華<03068>如此<03651><06213>(8799),願耶和華<03068>成就<06965>(8686){<0853>}你所<0834>預言<05012>(8738)的話<01697>,將耶和華<03068>殿<01004>中的器皿<03627>和一切<03605>被擄<01473>去的人從巴比倫<04480><0894><09001><07725>(8687)<0413><02088><04725>
Even the prophet<05030> Jeremiah<03414> said<0559>(8799), Amen<0543>: the LORD<03068> do<06213>(8799) so: the LORD<03068> perform<06965>(8686) thy words<01697> which thou hast prophesied<05012>(8738), to bring again<07725>(8687) the vessels<03627> of the LORD'S<03068> house<01004>, and all that is carried away captive<01473>, from Babylon<0894> into this place<04725>.
28:7 然而<0389><0595>向你<09002><0241>和眾<03605><05971>耳中<09002><0241><0834>要說<01696>(8802)的{<02088>}話<01697>,你應當<04994><08085>(8798)
Nevertheless hear<08085>(8798) thou now this word<01697> that I speak<01696>(8802) in thine ears<0241>, and in the ears<0241> of all the people<05971>;
28:8<04480><05769>以來,{<0834>}在<01961><09001><06440>我以前<09001><06440>的先知<05030>,向<0413><07227><0776><05921><01419><04467>說預言<05012>(8735),論到爭戰<09001><04421>、災禍<09001><07451>、瘟疫<09001><01698>的事。
The prophets<05030> that have been before<06440> me and before<06440> thee of old<05769> prophesied<05012>(8735) both against many<07227> countries<0776>, and against great<01419> kingdoms<04467>, of war<04421>, and of evil<07451>, and of pestilence<01698>.
28:9 先知<05030>{<0834>}預言<05012>(8735)的平安<09001><07965>,到{<05030>}話語<01697>成就<09002><0935>(8800)的時候,人便知道<03045>(8735)他{<05030>}真是<09002><0571>耶和華<03068><0834>差來<07971>(8804)的。」
The prophet<05030> which prophesieth<05012>(8735) of peace<07965>, when the word<01697> of the prophet<05030> shall come to pass<0935>(8800), then<0227> shall the prophet<05030> be known<03045>(8735), that the LORD<03068> hath truly<0571> sent<07971>(8804) him.
28:10 於是,先知<05030>哈拿尼雅<02608><0853>先知<05030>耶利米<03414>頸項<06677><04480><05921>的軛<04133>取下來<03947>(8799),折斷了<07665>(8799)
Then Hananiah<02608> the prophet<05030> took<03947>(8799) the yoke<04133> from off the prophet<05030> Jeremiah's<03414> neck<06677>, and brake<07665>(8799) it.
28:11 哈拿尼雅<02608>又{<0559>}{(8799)}當著<09001><05869><03605><05971><09001><0559>(8800):「耶和華<03068>如此<03541><0559>(8804):二年<08141>{<03117>}之內<09002><05750>我必照樣<03602>從列<03605>國人<01471>的頸項<06677><04480><05921>折斷<07665>(8799){<0853>}巴比倫<0894><04428>尼布甲尼撒<05019>的軛<05923>。」於是先知<05030>耶利米<03414>就走了<03212>(8799){<09001>}{<01870>}。
And Hananiah<02608> spake<0559>(8799) in the presence<05869> of all the people<05971>, saying<0559>(8800), Thus saith<0559>(8804) the LORD<03068>; Even so will I break<07665>(8799) the yoke<05923> of Nebuchadnezzar<05019> king<04428> of Babylon<0894> from the neck<06677> of all nations<01471> within the space of two full<03117> years<08141>. And the prophet<05030> Jeremiah<03414> went<03212>(8799) his way<01870>.
28:12 先知<05030>哈拿尼雅<02608><0853>先知<05030>耶利米<03414>頸項<06677><04480><05921>的軛<04133>折斷<07665>(8800)以後<0310>,耶和華<03068>的話<01697><01961>(8799)<0413>耶利米<03414><09001><0559>(8800)
Then the word<01697> of the LORD<03068> came unto Jeremiah<03414> the prophet , after<0310> that Hananiah<02608> the prophet<05030> had broken<07665>(8800) the yoke<04133> from off the neck<06677> of the prophet<05030> Jeremiah<03414>, saying<0559>(8800),
28:13 「你去<01980>(8800)告訴<0559>(8804){<0413>}哈拿尼雅<02608><09001><0559>(8800),耶和華<03068>如此<03541><0559>(8804):你折斷<07665>(8804)<06086><04133>,卻換了<06213>(8804){<08478>}鐵<01270><04133>
Go<01980>(8800) and tell<0559>(8804) Hananiah<02608>, saying<0559>(8800), Thus saith<0559>(8804) the LORD<03068>; Thou hast broken<07665>(8804) the yokes<04133> of wood<06086>; but thou shalt make<06213>(8804) for them yokes<04133> of iron<01270>.
28:14 因為<03588>萬軍<06635>之耶和華<03068>─以色列<03478>的 神<0430>如此<03541><0559>(8804):我已將鐵<01270><05923><05414>(8804)<05921>這些<0428>{<03605>}國<01471>的頸項<06677>上,使他們服事<09001><05647>(8800){<0853>}巴比倫<0894><04428>尼布甲尼撒<05019>,他們總要服事他<05647>(8804);我也<01571><0853>田野<07704>的走獸<02416>給了<05414>(8804)<09001>。」
For thus saith<0559>(8804) the LORD<03068> of hosts<06635>, the God<0430> of Israel<03478>; I have put<05414>(8804) a yoke<05923> of iron<01270> upon the neck<06677> of all these nations<01471>, that they may serve<05647>(8800) Nebuchadnezzar<05019> king<04428> of Babylon<0894>; and they shall serve<05647>(8804) him: and I have given<05414>(8804) him the beasts<02416> of the field<07704> also.
28:15 於是先知<05030>耶利米<03414><0413>先知<05030>哈拿尼雅<02608><0559>(8799):「哈拿尼雅<02608>啊,你應當<04994><08085>(8798)!耶和華<03068>並沒有<03808>差遣你<07971>(8804),你<0859>竟使<0853><02088>百姓<05971>倚靠<0982>(8689){<05921>}謊言<08267>
Then said<0559>(8799) the prophet<05030> Jeremiah<03414> unto Hananiah<02608> the prophet<05030>, Hear<08085>(8798) now, Hananiah<02608>; The LORD<03068> hath not sent<07971>(8804) thee; but thou makest this people<05971> to trust<0982>(8689) in a lie<08267>.
28:16 所以<09001><03651>耶和華<03068>如此<03541><0559>(8804):看哪<02009>,我要叫你去<07971>(8764){<04480>}{<05921>}{<06440>}世<0127>,你<0859>今年<08141>必死<04191>(8801),因為<03588>你向<0413>耶和華<03068>說了<01696>(8765)叛逆<05627>的話。」
Therefore thus saith<0559>(8804) the LORD<03068>; Behold, I will cast<07971>(8764) thee from off the face<06440> of the earth<0127>: this year<08141> thou shalt die<04191>(8801), because thou hast taught<01696>(8765) rebellion<05627> against the LORD<03068>. {rebellion: Heb. revolt}
28:17 這樣,先知<05030>哈拿尼雅<02608><01931><09002><08141><07637><09002><02320>間就死了<04191>(8799)
So Hananiah<02608> the prophet<05030> died<04191>(8799) the same year<08141> in the seventh<07637> month<02320>.


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。