版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

耶利米書 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

章節和合本經文KJV經文註釋
11:1{<04480>}{<0854>}耶和華<03068>的話<01697>{<0834>}臨<01961><0413>耶利米<03414><09001><0559>(8800)The word<01697> that came to Jeremiah<03414> from the LORD<03068>, saying<0559>(8800),註釋 串珠 原文 典藏
11:2「當聽<08085>(8798){<0853>}這<02063><01285>的話<01697>,告訴<01696>(8765){<0413>}猶大<03063><0376><05921>耶路撒冷<03389>的居民<03427>(8802)Hear<08085>(8798) ye the words<01697> of this covenant<01285>, and speak<01696>(8765) unto the men<0376> of Judah<03063>, and to the inhabitants<03427>(8802) of Jerusalem<03389>;註釋 串珠 原文 典藏
11:3對他們<0413><0559>(8804),耶和華<03068>─以色列<03478>的神<0430>如此<03541><0559>(8804):{<0834>}不<03808>聽從<08085>(8799){<0853>}這<02063><01285>之話<01697>的人<0376>必受咒詛<0779>(8803)And say<0559>(8804) thou unto them, Thus saith<0559>(8804) the LORD<03068> God<0430> of Israel<03478>; Cursed<0779>(8803) be the man<0376> that obeyeth<08085>(8799) not the words<01697> of this covenant<01285>,註釋 串珠 原文 典藏
11:4這約是我將<0853>你們列祖<01>從埃及<04714><04480><0776>領出來<03318>(8687)、脫離鐵<01270><04480><03564>的那日<09002><03117><0834>吩咐<06680>(8765)他們<0853>的,說<09001><0559>(8800):『你們要聽從<08085>(8798)我的話<09002><06963>,照我一切<09003><03605><0834>吩咐<06680>(8762)的{<0853>}去行<06213>(8804){<0853>}。』這樣,你們就作<01961>我的<09001>子民<09001><05971>,我<0595>也作<01961>你們的<09001><09001><0430>Which I commanded<06680>(8765) your fathers<01> in the day<03117> that I brought them forth<03318>(8687) out of the land<0776> of Egypt<04714>, from the iron<01270> furnace<03564>, saying<0559>(8800), Obey<08085>(8798) my voice<06963>, and do<06213>(8804) them, according to all which I command<06680>(8762) you: so shall ye be my people<05971>, and I will be your God<0430>:註釋 串珠 字典 原文 典藏
11:5我好<09001><04616>堅定<06965>(8687)向你們列祖<09001><01><0834>起的<07650>(8738){<0853>}誓<07621>,給<09001><05414>(8800)他們<09001><02100>(8802)<02461>與蜜<01706>之地<0776>,正如今<02088>日一樣<09003><03117>。」我就回答<06030>(8799)<0559>(8799):「耶和華<03068>啊,阿們<0543>!」That I may perform<06965>(8687) the oath<07621> which I have sworn<07650>(8738) unto your fathers<01>, to give<05414>(8800) them a land<0776> flowing<02100>(8802) with milk<02461> and honey<01706>, as it is this day<03117>. Then answered<06030>(8799) I, and said<0559>(8799), So be it<0543>, O LORD<03068>. {So...: Heb. Amen}註釋 串珠 原文 典藏
11:6耶和華<03068>對我<0413><0559>(8799):「你要在猶大<03063>城邑中<09002><05892>和耶路撒冷<03389>街市上<09002><02351>,宣告<07121>(8798)<0428>一切<0853><03605><01697><09001><0559>(8800):你們當聽從<08085>(8798){<0853>}遵行<06213>(8804){<0853>}這<02063><01285>的話<01697>Then the LORD<03068> said<0559>(8799) unto me, Proclaim<07121>(8798) all these words<01697> in the cities<05892> of Judah<03063>, and in the streets<02351> of Jerusalem<03389>, saying<0559>(8800), Hear<08085>(8798) ye the words<01697> of this covenant<01285>, and do<06213>(8804) them.註釋 串珠 字典 原文 典藏
11:7因為<03588>我將<0853>你們列祖<01>從埃及<04714><04480><0776>領出來<05927>(8687)的那日<09002><03117>,直到<05704><02088><03117>,都是從早起來<07925>(8687),切切<05749>(8687)誥誡<05749>(8689){<05749>}{(8687)}他們<09002><09001><0559>(8800):『你們當聽從<08085>(8798)我的話<09002><06963>。』For I earnestly<05749>(8687) protested<05749>(8689) unto your fathers<01> in the day<03117> that I brought them up<05927>(8687) out of the land<0776> of Egypt<04714>, even unto this day<03117>, rising early<07925>(8687) and protesting<05749>(8687), saying<0559>(8800), Obey<08085>(8798) my voice<06963>.註釋 串珠 原文 典藏
11:8他們卻不<03808>聽從<08085>(8804),不<03808><05186>(8689){<0853>}耳<0241>而聽,竟隨從自己<0376>頑梗的<09002><08307><07451><03820>去行<03212>(8799)。所以我使<0853><02063><01285>中一切<03605>咒詛的話<01697><0935>(8686)到他們身上<05921>;這約<0834>是我吩咐<06680>(8765)他們行的<09001><06213>(8800),他們卻不<03808>去行<06213>(8804)。」Yet they obeyed<08085>(8804) not, nor inclined<05186>(8689) their ear<0241>, but walked<03212>(8799) every one<0376> in the imagination<08307> of their evil<07451> heart<03820>: therefore I will bring<0935>(8686) upon them all the words<01697> of this covenant<01285>, which I commanded<06680>(8765) them to do<06213>(8800); but they did<06213>(8804) them not. {imagination: or, stubbornness}註釋 串珠 原文 典藏
11:9耶和華<03068>對我<0413><0559>(8799):「在猶大<03063><09002><0376>和耶路撒冷<03389>居民中<09002><03427>(8802)<04672>(8738)同謀背叛的事<07195>And the LORD<03068> said<0559>(8799) unto me, A conspiracy<07195> is found<04672>(8738) among the men<0376> of Judah<03063>, and among the inhabitants<03427>(8802) of Jerusalem<03389>.註釋 串珠 原文 典藏
11:10他們轉去<07725>(8804)效法<05921>他們的先<07223><01>,{<0834>}不肯<03985>(8765)<09001><08085>(8800){<0853>}我的話<01697>,犯罪作孽<05771>,又<01992><01980>(8804)<0310><0312><0430>,事奉它<09001><05647>(8800)。以色列<03478><01004>和猶大<03063><01004>背了<06565>(8689){<0853>}我與<0854>他們列祖<01><0834>立的<03772>(8804)<01285>。」They are turned back<07725>(8804) to the iniquities<05771> of their forefathers<07223><01>, which refused<03985>(8765) to hear<08085>(8800) my words<01697>; and they went<01980>(8804) after<0310> other<0312> gods<0430> to serve<05647>(8800) them: the house<01004> of Israel<03478> and the house<01004> of Judah<03063> have broken<06565>(8689) my covenant<01285> which I made<03772>(8804) with their fathers<01>.註釋 串珠 原文 典藏
11:11所以<09001><03651>耶和華<03068>如此<03541><0559>(8804):「我<02009>必使災禍<07451><0935>(8688)到他們<0413>,是<0834>他們不<03808><03201>(8799)逃脫<03318>(8800)<04480>。他們必向我<0413>哀求<02199>(8804),我卻不<03808><08085>(8799){<0413>}。Therefore thus saith<0559>(8804) the LORD<03068>, Behold, I will bring<0935>(8688) evil<07451> upon them, which they shall not be able<03201>(8799) to escape<03318>(8800); and though they shall cry<02199>(8804) unto me, I will not hearken<08085>(8799) unto them. {to escape: Heb. to go forth of}註釋 串珠 原文 典藏
11:12那時,猶大<03063>城邑<05892>的人和耶路撒冷<03389>的居民<03427>(8802)要去<01980>(8804)哀求<02199>(8804){<0413>}他們<01992>燒香<06999>(8764){<09001>}所<0834>供奉的神<0430>;只是遭難<07451>的時候<09002><06256>,這些神毫<03467>(8687)<03808>拯救<03467>(8686)他們<09001>Then shall the cities<05892> of Judah<03063> and inhabitants<03427>(8802) of Jerusalem<03389> go<01980>(8804), and cry<02199>(8804) unto the gods<0430> unto whom they offer incense<06999>(8764): but they shall not save<03467>(8686) them at all<03467>(8687) in the time<06256> of their trouble<07451>. {trouble: Heb. evil}註釋 串珠 字典 原文 典藏
11:13猶大<03063>啊,{<03588>}你神<0430>的數目<04557>與你城<05892>的數目<04557>相等<01961>;你為那可恥<09001><01322>{<04196>}的巴力<09001><01168>所築<07760>(8804)燒香的<09001><06999>(8763)<04196>也與耶路撒冷<03389>街道<02351>的數目<04557>相等。For according to the number<04557> of thy cities<05892> were thy gods<0430>, O Judah<03063>; and according to the number<04557> of the streets<02351> of Jerusalem<03389> have ye set up<07760>(8804) altars<04196> to that shameful thing<01322>, even altars<04196> to burn incense<06999>(8763) unto Baal<01168>. {shameful...: Heb. shame}註釋 串珠 字典 原文 典藏
11:14「所以你<0859>不要<0408><01157><02088>百姓<05971>祈禱<06419>(8691),不要<0408>為他們<01157><07440><05375>(8799)禱告<08605>;因為<03588>他們遭難<07451>向我<0413>哀求<07121>(8800)的時候<09002><06256>,我必不<0369>應允<08085>(8802)Therefore pray<06419>(8691) not thou for this people<05971>, neither lift up<05375>(8799) a cry<07440> or prayer<08605> for them: for I will not hear<08085>(8802) them in the time<06256> that they cry<07121>(8800) unto me for their trouble<07451>. {trouble: Heb. evil}註釋 串珠 原文 典藏
11:15我所親愛的<09001><03039>,既行<06213>(8800)許多<07227>淫亂<04209>,聖<06944><01320>也離了<05674>(8799)<04480><05921>,你在我殿中<09002><01004>做甚麼呢<04100>?{<03588>}你作惡<07451><0227>喜樂<05937>(8799)What hath my beloved<03039> to do in mine house<01004>, seeing she hath wrought<06213>(8800) lewdness<04209> with many<07227>, and the holy<06944> flesh<01320> is passed<05674>(8799) from thee? when thou doest evil<07451>, then thou rejoicest<05937>(8799). {What...: Heb. What is to my beloved in my house} {when...: or, when thy evil is}註釋 串珠 原文 典藏
11:16從前耶和華<03068>給你起<07121>(8804)<08034>叫青<07488>橄欖樹<02132>,又華美<03303>又結好<08389>果子<06529>;如今他用鬨<01419><01999>之聲<09001><06963>,點<03341>(8689)<0784>在其上<05921>,枝子<01808>也被折斷<07489>(8804)The LORD<03068> called<07121>(8804) thy name<08034>, A green<07488> olive tree<02132>, fair<03303>, and of goodly<08389> fruit<06529>: with the noise<06963> of a great<01419> tumult<01999> he hath kindled<03341>(8689) fire<0784> upon it, and the branches<01808> of it are broken<07489>(8804).註釋 串珠 字典 原文 典藏
11:17原來栽培<05193>(8802)<0853>的萬軍<06635>之耶和華<03068>已經說<01696>(8765),要降禍<07451>攻擊你<05921>,是因<09002><09002><01558>以色列<03478><01004>和猶大<03063><01004>行惡<07451>,向巴力<09001><01168>燒香<09001><06999>(8763),惹我發怒<09001><03707>(8687),是<0834>自作<06213>(8804)自受<09001>。」For the LORD<03068> of hosts<06635>, that planted<05193>(8802) thee, hath pronounced<01696>(8765) evil<07451> against thee, for<01558> the evil<07451> of the house<01004> of Israel<03478> and of the house<01004> of Judah<03063>, which they have done<06213>(8804) against themselves to provoke me to anger<03707>(8687) in offering incense<06999>(8763) unto Baal<01168>.註釋 串珠 字典 原文 典藏
11:18耶和華<03068>指示我<03045>(8799),我就<0227>知道<03045>(8689);你將他們所行的<04611>給我指明<07200>(8689)And the LORD<03068> hath given me knowledge<03045>(8799) of it , and I know<03045>(8689) it : then thou shewedst<07200>(8689) me their doings<04611>.註釋 串珠 原文 典藏
11:19<0589>卻像柔順的<0441>羊羔<09003><03532>被牽到<02986>(8714)宰殺之地<09001><02873>(8800);我並不<03808>知道<03045>(8804){<03588>}他們設計<02803>(8804)<04284>害我<05921>,說:我們把樹<06086>連果子<09002><03899>都滅了吧<07843>(8686)!將他從活人<02416>之地<04480><0776>剪除<03772>(8799),使他的名<08034><03808><05750>被紀念<02142>(8735)But I was like a lamb<03532> or an ox<0441> that is brought<02986>(8714) to the slaughter<02873>(8800); and I knew<03045>(8804) not that they had devised<02803>(8804) devices<04284> against me, saying , Let us destroy<07843>(8686) the tree<06086> with the fruit<03899> thereof, and let us cut him off<03772>(8799) from the land<0776> of the living<02416>, that his name<08034> may be no more remembered<02142>(8735). {the tree...: Heb. the stalk with his bread}註釋 串珠 字典 原文 典藏
11:20按公義<06664>判斷<08199>(8802)、察驗<0974>(8802)人肺腑<03629>心腸<03820>的萬軍<06635>之耶和華<03068>啊,我卻要見<07200>(8799)你在他們身上<04480>報仇<05360>,因<03588>我將<0853>我的案件<07379>向你<0413>稟明了<01540>(8765)But, O LORD<03068> of hosts<06635>, that judgest<08199>(8802) righteously<06664>, that triest<0974>(8802) the reins<03629> and the heart<03820>, let me see<07200>(8799) thy vengeance<05360> on them: for unto thee have I revealed<01540>(8765) my cause<07379>.註釋 串珠 原文 典藏
11:21所以<09001><03651>,耶和華<03068>論到<05921>尋索<01245>(8764){<0853>}你命<05315>的亞拿突<06068><0582>如此<03541><0559>(8804):「他們說<09001><0559>(8800):你不要<03808>奉耶和華<03068>的名<09002><08034>說預言<05012>(8735),免得<03808>你死<04191>(8799)在我們手中<09002><03027>Therefore thus saith<0559>(8804) the LORD<03068> of the men<0582> of Anathoth<06068>, that seek<01245>(8764) thy life<05315>, saying<0559>(8800), Prophesy<05012>(8735) not in the name<08034> of the LORD<03068>, that thou die<04191>(8799) not by our hand<03027>:註釋 串珠 原文 典藏
11:22所以<09001><03651>萬軍<06635>之耶和華<03068>如此<03541><0559>(8804):看哪<02009>,我必刑罰<06485>(8802)他們<05921>;他們的少年人<0970>必被刀劍<09002><02719>殺死<04191>(8799),他們的兒<01121><01323>必因饑荒<09002><07458>滅亡<04191>(8799)Therefore thus saith<0559>(8804) the LORD<03068> of hosts<06635>, Behold, I will punish<06485>(8802) them: the young men<0970> shall die<04191>(8799) by the sword<02719>; their sons<01121> and their daughters<01323> shall die<04191>(8799) by famine<07458>: {punish: Heb. visit upon}註釋 串珠 字典 原文 典藏
11:23並且沒<03808><01961>餘剩的<07611>人留給他們<09001>;因為<03588>在追討<06486>之年<08141>,我必使災禍<07451><0935>(8686)<0413>亞拿突<06068><0582>。」And there shall be no remnant<07611> of them: for I will bring<0935>(8686) evil<07451> upon the men<0582> of Anathoth<06068>, even the year<08141> of their visitation<06486>.註釋 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。