版本選擇 神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 本章地圖 影像 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

以賽亞書 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 現代台語 台語聖經 客語 福州話 希伯來文讀經 下載檔案 關於語音聖經

58:1 你要大聲<09002><01627>喊叫<07121>(8798),不可<0408>止息<02820>(8799);揚起<07311>(8685)<06963>來,好像吹角<09003><07782>。向我百姓<09001><05971>說明<05046>(8685)他們的過犯<06588>;向雅各<03290><09001><01004>說明他們的罪惡<02403>
Cry<07121>(8798) aloud<01627>, spare<02820>(8799) not, lift<07311>(8685) up thy voice<06963> like a trumpet<07782>, and shew<05046>(8685) my people<05971> their transgression<06588>, and the house<01004> of Jacob<03290> their sins<02403>. {aloud: Heb. with the throat}
58:2 他們天<03117><03117>尋求<01875>(8799)<0853>,樂意<02654>(8799)明白<01847>我的道<01870>,好像行<06213>(8804)<06666><0834>國民<09003><01471>,不<03808>離棄<05800>(8804)他們上帝<0430>的典章<04941>,向我求問<07592>(8799)公義<06664>的判語<04941>,喜悅<02654>(8799)親近<07132>上帝<0430>
Yet they seek<01875>(8799) me daily<03117><03117>, and delight<02654>(8799) to know<01847> my ways<01870>, as a nation<01471> that did<06213>(8804) righteousness<06666>, and forsook<05800>(8804) not the ordinance<04941> of their God<0430>: they ask<07592>(8799) of me the ordinances<04941> of justice<06664>; they take delight<02654>(8799) in approaching<07132> to God<0430>.
58:3 他們說:我們禁食<06684>(8804),你為何<09001><04100><03808>看見<07200>(8804)呢?我們刻苦<06031>(8765)己心<05315>,你為何不<03808>理會<03045>(8799)呢?看哪<02005>,你們禁食<06685>的日子<09002><03117>仍求<04672>(8799)利益<02656>,勒逼<05065>(8799)人為{<03605>}你們做苦工<06092>
Wherefore have we fasted<06684>(8804), say they , and thou seest<07200>(8804) not? wherefore have we afflicted<06031>(8765) our soul<05315>, and thou takest no knowledge<03045>(8799)? Behold, in the day<03117> of your fast<06685> ye find<04672>(8799) pleasure<02656>, and exact<05065>(8799) all your labours<06092>. {labours: or, things wherewith ye grieve others: Heb. griefs}
58:4 {<02005>}你們禁食<06684>(8799),卻互相爭<09001><07379><04683>,以凶惡<07562>的拳頭<09002><0106>打人<09001><05221>(8687)。你們今日<09003><03117>禁食<06684>(8799),不得<03808>使你們的聲音<06963>聽聞<09001><08085>(8687)於上<09002><04791>
Behold, ye fast<06684>(8799) for strife<07379> and debate<04683>, and to smite<05221>(8687) with the fist<0106> of wickedness<07562>: ye shall not fast<06684>(8799) as ye do this day<03117>, to make your voice<06963> to be heard<08085>(8687) on high<04791>. {ye shall...: or, ye fast not as this day}
58:5 這樣<09003><02088>禁食<06685>豈是<01961>我所揀選<0977>(8799)、使人<0120>刻苦<06031>(8763)己心<05315>的日子<03117>嗎?豈是叫人垂<03721>(8800)<07218>像葦子<09003><0100>,用麻布<08242>和爐灰<0665><03331>(8686)在他以下嗎?你這<09001><02088>可稱為<07121>(8799)禁食<06685>、為耶和華<09001><03068>所悅納<07522>的日子<03117>嗎?
Is it such a fast<06685> that I have chosen<0977>(8799)? a day<03117> for a man<0120> to afflict<06031>(8763) his soul<05315>? is it to bow down<03721>(8800) his head<07218> as a bulrush<0100>, and to spread<03331>(8686) sackcloth<08242> and ashes<0665> under him ? wilt thou call<07121>(8799) this<02088> a fast<06685>, and an acceptable<07522> day<03117> to the LORD<03068>? {a day...: or, to afflict his soul for a day?}
58:6 我所揀選<0977>(8799)的{<02088>}禁食<06685>不是<03808>要鬆開<06605>(8763)凶惡<07562>的繩<02784>,解下<05425>(8687)<04133>上的索<092>,使<07971>(8763)被欺壓<07533>(8803)的得自由<02670>,折斷<05423>(8762)一切<03605>的軛<04133>嗎?
Is not this the fast<06685> that I have chosen<0977>(8799)? to loose<06605>(8763) the bands<02784> of wickedness<07562>, to undo<05425>(8687) the heavy<04133> burdens<092>, and to let the oppressed<07533>(8803) go<07971>(8763) free<02670>, and that ye break<05423>(8762) every yoke<04133>? {the heavy...: Heb. the bundles of the yoke} {oppressed: Heb. broken}
58:7 不是<03808>要把你的餅<03899><06536>(8800)給飢餓的人<09001><07457>,將飄流<04788>的窮人<06041>接到<0935>(8686)你家<01004>中,{<03588>}見<07200>(8799)赤身<06174>的給他衣服遮體<03680>(8765),顧恤自己的骨肉<04480><01320>而不<03808>掩藏<05956>(8691)嗎?
Is it not to deal<06536>(8800) thy bread<03899> to the hungry<07457>, and that thou bring<0935>(8686) the poor<06041> that are cast out<04788> to thy house<01004>? when thou seest<07200>(8799) the naked<06174>, that thou cover<03680>(8765) him; and that thou hide<05956>(8691) not thyself from thine own flesh<01320>? {cast...: or, afflicted}
58:8 這樣<0227>,你的光<0216>就必發現<01234>(8735)如早晨<09003><07837>的光;你所得的醫治<0724>要速速<04120>發明<06779>(8799)。你的公義<06664>必在你前面<09001><06440><01980>(8804);耶和華<03068>的榮光<03519>必作你的後盾<0622>(8799)
Then shall thy light<0216> break forth<01234>(8735) as the morning<07837>, and thine health<0724> shall spring forth<06779>(8799) speedily<04120>: and thy righteousness<06664> shall go<01980>(8804) before<06440> thee; the glory<03519> of the LORD<03068> shall be thy rereward<0622>(8799). {be...: Heb. gather thee up}
58:9 那時<0227>你求告<07121>(8799),耶和華<03068>必應允<06030>(8799);你呼求<07768>(8762),他必說<0559>(8799):我在這裡<02009>。你若<0518>從你中間<04480><08432>除掉<05493>(8686)重軛<04133>和指摘人<07971>(8800)的指頭<0676>,並發<01696>(8763)惡言的事<0205>
Then shalt thou call<07121>(8799), and the LORD<03068> shall answer<06030>(8799); thou shalt cry<07768>(8762), and he shall say<0559>(8799), Here I am . If thou take away<05493>(8686) from the midst<08432> of thee the yoke<04133>, the putting forth<07971>(8800) of the finger<0676>, and speaking<01696>(8763) vanity<0205>;
58:10 你心<05315>若向飢餓的人<09001><07457>發憐憫<06329>(8686),使困苦的<06031>(8737)<05315>得滿足<07646>(8686),你的光<0216>就必在黑暗中<09002><02822>發現<02224>(8804);你的幽暗<0653>必變如正午<09003><06672>
And if thou draw out<06329>(8686) thy soul<05315> to the hungry<07457>, and satisfy<07646>(8686) the afflicted<06031>(8737) soul<05315>; then shall thy light<0216> rise<02224>(8804) in obscurity<02822>, and thy darkness<0653> be as the noonday<06672>:
58:11 耶和華<03068>也必時常<08548>引導你<05148>(8804),在乾旱之地<09002><06710>使你<05315>心滿意足<07646>(8689),骨頭<06106>強壯<02502>(8686)。你必<01961>(8804)像澆灌<07302>的園子<09003><01588>,又像水流<04325><03808><03576>(8762)<0834><04325><09003><04161>
And the LORD<03068> shall guide<05148>(8804) thee continually<08548>, and satisfy<07646>(8689) thy soul<05315> in drought<06710>, and make fat<02502>(8686) thy bones<06106>: and thou shalt be like a watered<07302> garden<01588>, and like a spring<04161> of water<04325>, whose waters<04325> fail<03576>(8762) not. {drought: Heb. droughts} {fail: Heb. lie, or, deceive}
58:12 那些出於你的人<04480>必修造<01129>(8804)<05769>已荒廢之處<02723>;你要建立<06965>(8787)拆毀累代<01755><01755>的根基<04146>。你<09001>必稱為<07121>(8795)<01443>(8802)破口<06556>的,和重修<07725>(8789)路徑<05410>與人居住的<09001><03427>(8800)
And they that shall be of thee shall build<01129>(8804) the old<05769> waste places<02723>: thou shalt raise up<06965>(8787) the foundations<04146> of many<01755> generations<01755>; and thou shalt be called<07121>(8795), The repairer<01443>(8802) of the breach<06556>, The restorer<07725>(8789) of paths<05410> to dwell in<03427>(8800).
58:13 你若<0518>在安息日<04480><07676>掉轉<07725>(8686)(或譯:謹慎)你的腳步<07272>,在我聖<06944><09002><03117>不以操作<06213>(8800)為喜樂<02656>,稱<07121>(8804)安息日<09001><07676>為可喜樂<06027>的,稱耶和華<03068>的聖<09001><06918>日為可尊重<03513>(8794)的;而且尊敬<03513>(8765)這日,不辦<04480><06213>(8800)自己的私事<01870>,不隨<04480><04672>(8800)自己的私意<02656>,不說<01696>(8763)自己的私話<01697>
If thou turn away<07725>(8686) thy foot<07272> from the sabbath<07676>, from doing<06213>(8800) thy pleasure<02656> on my holy<06944> day<03117>; and call<07121>(8804) the sabbath<07676> a delight<06027>, the holy<06918> of the LORD<03068>, honourable<03513>(8794); and shalt honour<03513>(8765) him, not doing<06213>(8800) thine own ways<01870>, nor finding<04672>(8800) thine own pleasure<02656>, nor speaking<01696>(8763) thine own words<01697>:
58:14<0227>就以<05921>耶和華<03068>為樂<06026>(8691)。耶和華要使你乘駕<07392>(8689){<05921>}地<0776>的高處<01116>,又以你祖<01>雅各<03290>的產業<05159>養育你<0398>(8689)。這是<03588>耶和華<03068>親口<06310>說的<01696>(8765)
Then shalt thou delight<06026>(8691) thyself in the LORD<03068>; and I will cause thee to ride<07392>(8689) upon the high places<01116> of the earth<0776>, and feed<0398>(8689) thee with the heritage<05159> of Jacob<03290> thy father<01>: for the mouth<06310> of the LORD<03068> hath spoken<01696>(8765) it .


上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本和合本2010現代中文譯本1995版現代中文譯本2019版新譯本恢復本思高譯本呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本現代台語2021版漢字現代台語2021版全羅聖經公會巴克禮台漢本巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby印尼聖經越南聖經俄文聖經韓文聖經日語聖經聖經公會布農語聖經聖經公會泰雅爾語聖經聖經公會魯凱語聖經賽德克族Tgdaya語聖經公會阿美語1997聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經武加大譯本新武加大譯本官話和合本北京官話譯本文理和合本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本四人小組譯本高連茨基聖詠經郭實臘新遺詔書和舊遺詔聖書太平天國文理譯本


注意:目前新約的Strong's number仍待進一步校閱。如有錯誤或建議,請聯絡CBOL計畫KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。